ハイエンドユーザーを英語で書くと、どういう綴りになりますか?誰か教えてください。すみません。パーだもんで。お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

high-end user

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。なにしろ共通一次試験で英語87点しか取れなかたもので。辞書を引いても見あたらないし、大変困っていました。助かりました。本当にありがとうございました!!!

お礼日時:2009/05/14 09:36

「技術的に精通したユーザー」という意味でのハイエンドユーザーなら、



tech-savvy users

という言い方があるようです。「ハイエンドな機種を購入するユーザー」となると、ちょっとニュアンスが違うかもしれませんが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。なにしろ共通一次試験で英語87点しか取れなかたもので。辞書を引いても見あたらないし、大変困っていました。助かりました。本当にありがとうございました!!!

お礼日時:2009/05/14 09:28

こんばんは。



日本語のカタカナ英語は一部省略する事も多いですから、おそらく

consumers of high-end products
consumers for high-end products
users of/for high-end products でいいと思われます。

因みに high-end はオックスフォード英英辞典WEB版の解説では
high-end adj. (NAmE) expensive and of high quality で形容詞です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。なにしろ共通一次試験で英語87点しか取れなかたもので。辞書を引いても見あたらないし、大変困っていました。助かりました。本当にありがとうございました!!!

お礼日時:2009/05/14 09:35

highend user

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。なにしろ共通一次試験で英語87点しか取れなかたもので。辞書を引いても見あたらないし、大変困っていました。助かりました。本当にありがとうございました!!!

お礼日時:2009/05/14 09:38

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこんにちわ と こんにちは

こんにちわ と こんにちは。
一体どちらの表記が正しいのでしょうか。
意味合いを調べたら「今日は」から来ている挨拶で
多分「こんにちは」の方が合っていそうな気がしますが
「こんにちわ」と書く方もいますよね。

…長年日本人やってますけど、よくわかりません。
皆様のご意見を聞かせて下さい。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

この質問は過去に何度か出されており、
多くの方の興味を弾くテーマなのだということが
わかります。

こんにちは が歴史的には正しいです。
「今日は、お日柄もよろしく・・・(例)」などの
挨拶文の最初の部分だけが残った挨拶語ですから。

しかし、助詞の wa は「は」 と表記する約束に
なっているだけで、
助詞という印象の薄れてしまった挨拶語として
「こんにちわ」 と書いても
それはむしろ発音的には正しいということになります。

それで現在では両方の表記があるのでしょう。

尚、♯5さんの回答には誤解があるようです。
「ha」の音は初期の日本語には存在せず、
「は」と書いて「pa」と発音していました。
次に平安時代に「fa」になり、
今では「は」は「ha」なんです。
助詞のwa を「は」 と書く、
助詞のe を「へ」で書く、
これは表記上の約束事です。
発音の変遷とは別テーマです。

>最近では、「お」と「を」について、
>前者を「O」、後者を「wo」と発音する人が増えてきて

これもちょっとした誤解でしょう。
歴史的に「を」は長い間 wo と発音されてきましたが
大正時代ごろからどちらもoになる傾向です。
地域的に・年代的に
をwo と おo を区別して発音する人は
いまもいらっしゃいます。
歌手などは、歌の意味をはっきりさせるために
きちんと弁別して発音するので
そうしたアーティストの影響をうけた若い方が
をwo と おo を区別するようになっています。

この質問は過去に何度か出されており、
多くの方の興味を弾くテーマなのだということが
わかります。

こんにちは が歴史的には正しいです。
「今日は、お日柄もよろしく・・・(例)」などの
挨拶文の最初の部分だけが残った挨拶語ですから。

しかし、助詞の wa は「は」 と表記する約束に
なっているだけで、
助詞という印象の薄れてしまった挨拶語として
「こんにちわ」 と書いても
それはむしろ発音的には正しいということになります。

それで現在では両方の表記があるのでしょう。

...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報