

No.5
- 回答日時:
customer で良いのですが,日本語にすると「顧客」です.この意味合いはレストラン側の経営者やウェイターなどの従業員から見た「お客」なのです.「お客様」ではありません.
顧客と言う意味合いは客観的で,ある場合には,あまり尊重していない感じも残ります.企業によっては,「顧客」という用語を使わずに「お客様」ということにしています.
面と向かって呼びかける場合は,No.4 さんのように,guest が多いです.お客様がそう呼びかけられたら,気分が悪くはないと思いませんか? たしか,TDL でもゲストと呼ぶのでは?
この回答へのお礼
お礼日時:2009/05/16 11:01
顧という字には、もう一度何何するという意味合いがありますよね。
customerは、ただの一見以上の客なんでしょうね。
TDLでもひとり5000円以上もお金を使ってくれれば、guestと呼ぶのは、不思議ないですね。
No.4
- 回答日時:
大型外資系ホテルでの勤務経験があります。
館内のレストランにお出でになるお客様はゲスト(guest)と呼ぶのが正しい、と米国から来たマネジャーに教えられました。つまりホテルやレストランはhost(館主、店主)であり、ここを利用する方々は全員がguestなのです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
homework 無定冠詞でいいのですか
-
69の意味
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
approximatelyの省略記述
-
especial と special
-
Educational Qualification
-
commonとcommunicationの略語
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
covered with とcovered inの違い
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
must notに、「~のはずがない...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
半角のφ
-
approximatelyの省略記述
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
69の意味
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
数学に関して
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報