
生産ラインにおいて、材料を100投入して1個が不良で、良品が99個
得られた場合、
このラインの不良率は 1%で、直行率は 99%といいますが、
これらを英語に訳す場合、
不良率は、percent defective でいいと思いますが、
直行率は、なんと訳したらよいのでしょうか?
Non-percent defective でしょうか。
直行率に類似の言葉で、「歩留まり」というのがあります。
歩留まりですと、辞書に yield rateとあります。
歩留まり=良品率は、不良を修理したものは良品にカウント
するので、ラインの生の直行率より良くなります。
ですので、直行率にyield rateを当てるのは不適切かと思っています。
A 回答 (10件)
- 最新から表示
- 回答順に表示

No.10
- 回答日時:
first time quality:
First Time Quality is the percent of parts that enter the process that are produced without scrap, re-operation or rework.
first time through quality:
First Time Through Quality is a measure of what percentage of products were produced right the first time.
参考にしてください。
No.9
- 回答日時:
#8の補足です。
下記ウエブが、"first-pass yield"を定義しています。なお、改めて、日本語の定義を再確認すると:歩留まり=製品重量/材料重量(原価の指標)
直行率=無調整で客先に渡せた数/投入数(品質の指標)
なお、直行率について、検索事例では、半導体を含む電気メーカーは、yield rateを、自動車メーカー(特に塗装工程で)は、first run rateを使用している様です。
参考URL:http://www.coretec-inc.com/products_technology/g …
No.8
- 回答日時:
N0.2です。
やはり、ニュアンスを考えると、
first-pass yieldが良いのではと思います。
line yield with no reworkでも良いかも知れません。
ところで、半導体の前工程ならreworkなど不可能だと思いましたが。
userinaichiさんは、セットメーカですか?
No.7
- 回答日時:
#4の補足です。
下記ウエブは、NECの設計製造用語集(和英)ですが、"yield rate"と訳しています。なお、下記ウエブは、シリコン・ウェハのyield rateを説明しています。
http://chex.stanford.edu/wwwdocs/str/CHEX032.STR …
参考URL:http://www.wsd.nec-eng.co.jp/products/document/W …
No.5
- 回答日時:
こねこ、生産管理や品質管理には疎いから、ここで出て来た直行率というコンセプトが日本発なのか、ドラッカーみたいなアメリカのオヤジが言いだしたことなのかわからないわ♪
もしこれが日本が言い出しっぺのコンセプトならば、言いだした人(コンサルタントや学者だろーなー☆)が、対訳を考えているかもしれません。
こねこがグーグルで"quality assurance production" + "yiled "などのキーワードを使って検索した結果、このコンセプトの出所が今いちはっきりしなかったのねー☆
そうした背景やら事情やらを無視して、
(不良を修理したものを勘定に入れないで製産された良品)÷(製産されたすべてのもの)
ということを、こねこが適当に英訳したら、
"Yield rate not including the reworks"
"Non-defective production yield"
"Net non-defective production rate"
(v.s. "Gross production rate" ーこれは、wasteや scrapを含まない総製産量ということになるわね♪)
というような感じになりましたー☆
上で書いたように、こねこが適当に書いたものなので、どれがいいのか、userinaichiさん、選んでねー☆
No.4
- 回答日時:
"first run rate"の様です。
(英辞朗より)Googleで裏づけをどうぞ。例えば、下記ウエブのPeopleの項を見て下さい。
参考URL:http://www.autofieldguide.com/articles/010005.html
No.3
- 回答日時:
気が変わったわ♪
#1の投稿は、ボツにして☆
こねこがあれを書いた時、管理会計のことがちらっと頭をかすめたのね♪ でも、管理会計では、いわゆる不良品をspoilageと言う事を思い出したのね♪ ここでは不良品をdefectiveと言っているから、何となくこれを使った言い方に捕われてしまったのよねー☆
気になったから、生産管理の観点から見たら、直行率はどのように英語に置き換えられているのか、グーグルで検索してみましたー☆
そうしたら、三通りの言い方があるとわかりましたー☆
1. first-pass rate
2. go-through rate
3. nonadjusted ratio (参考サイトを参照☆)
1の言い方が、グーグル検索では一番人気だと出ました。
他はあまり使われていないみたい♪
#2のwierdoさんの言い方もヒットされました☆
出て来たサイトをちらっと見たら、この言い方はどちらかというとイギリス風みたいでしたー☆
userinaichiさんは、生産管理のお仕事をされているのですよねー?
どの言い方が一番ピンと来るのか、感想を聞きたいです♪
参考URL:http://www1.harenet.ne.jp/~noriaki/link72.html
こねこさんありがとう。
グーグルで検索でヒットしましたか?
検索上手ですね。教えて欲しいです。(~o~)
私は、品質管理の仕事です。
品質管理では、製造ラインの直行率というのは重要です。
といいますのも、直行率が市場にでてからの製品不良率と相関がある
ためです。市場不良の対応の損失は大きなものになります。
たしかにfirst-pass rateやgo-through rateもなるほどと思います。
go-through pass rateというのも可能でしょうかね?
イメージ的には、検査の通過率という感じで、製造組立の品質を
表す感じが弱い気がします。
まだほかにありましたらよろしくお願いします。
No.2
- 回答日時:
単純にline yieldではダメですか?
direct production yield ratioとも言えますが。
不良率はdefect rateで良いと思います。
In the manufacture of AAA, a typical line yield is around 99%. The final defect rate can be reduced further by performing off-line repairs of defective products prior to actual shipment.
No.1
- 回答日時:
"non-defective production rate"
というのは、どうかしら?
こねこはyield rateでもいいと思ったけど、"non-defective production rate"になると、『不良を修理したものは良品にカウントしない』ということになるかなー☆と思いました。
詳しくは、参考サイトの下の方にある方程式を参照してください♪
参考URL:http://textileinfo.com/en/manage/ronten/inkjet/p …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
教えて!gooグレードポイントがdポイントに変わります!
dアカウント連携を行っていただくと、グレードに応じて「dポイント」が進呈されるようになります。
-
ビジネスの英語で、承認者、作成者、照査者はどのように訳せばいいですか?
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
流出する、は英語で?
英語
-
不良品(不適合品)に対応する英語
英語
-
4
○○さんをCCに入れて…
英語
-
5
英語で表記する人の数とお金の単位がわかりません
英語
-
6
RMAってなんですか?
その他(ビジネス・キャリア)
-
7
英語で「個数」「件数」は?
英語
-
8
人工(にんく)の英訳は?/参考になる資料は?
英語
-
9
製造業の不具合品率って2%くらい?
経営情報システム
-
10
have changed ですか?have been changed ですか?
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
11
エクセルの散布図のX軸に文字を表示したいのですが、どうしたらよいのでしょうか?
Excel(エクセル)
-
12
1台、2台…の英語での書き方
英語
-
13
例 の省略 ex と e.g.
英語
-
14
故障率の算出方法を教えてください
その他(自然科学)
-
15
or を3つ以上続けるとき
英語
-
16
ドグ
その他(自然科学)
-
17
電子部品の不具合の「現象」を訳したいのですが、
英語
-
18
英文メール謝罪の一言
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
19
平面度
数学
-
20
エクセルファイルのシート毎の容量
Excel(エクセル)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
人気Q&Aランキング
-
4
インスタでlineでダイエット方...
-
5
Underline the correct to comp...
-
6
Bluetoothイヤホンについて質問...
-
7
1コールだけ鳴るけど切れる電話...
-
8
先輩のライン(男性)を追加した...
-
9
LINEについてです。いつも通り...
-
10
この可愛いキャラ名知ってる方...
-
11
ラインのアカウント削除?連絡...
-
12
会社の先輩とLINE プライベート...
-
13
半年付き合ってきた彼女をブロ...
-
14
Advise me on popular men's co...
-
15
質問です。 先日クラスの女子に...
-
16
あの噂の世界三大チェーンメー...
-
17
毎月記念日をlineで祝うのって...
-
18
ネットで個人の電話番号を調べ...
-
19
私がlineのアイコンを変更する...
-
20
ラインのアカウントが消えない
おすすめ情報
公式facebook
公式twitter