(   )内にあとの【   】の中から適当な動詞を選び、必要に応じて形を変えていれなさい。

Mom (   )very hard all last week.

She still(   ) really tired this morning.

I'm going to (   ) her with the housework this afternoon.

【help, look, work】


2つ目の(  )なんですが、過去形か、現在形かが
分からず困っています。

英語にお詳しい方、お知恵を拝借出来れば幸いです。

よろしくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (21件中1~10件)

 そろそろ止めようと思っていたのですが、面白くなってなかなか止められなくなってしました。



> ええ!? this morningって現在形では使えないんですか!?

 ネット検索をすると辞書には出ていない様々な表現が見つかると思います。しかし、それらのすべてを外国人が学ぶ英語の試験問題の回答の「よりどころ」としてよいかかどうかは別ものです。方言であるとか、非標準の英語である場合があるからです。

 「Everything 【goes】 well this morning.」はそのような例の一つです。それは、「動作」を表す一般動詞は「現在形」で用いられた場合には「習慣」や「一般的なこと」を表すのが普通です。特定の時間帯を表す「this morning」とはそもそも相性が良くありません。

 話し手が午前中に言うのなら「Everything 【has gone】 well this morning.」と、その日の午後に言うのであれば「Everything 【went well】 this morning.」と言わねばなりません。

 現在形の「goes」を用いた場合には「すべてのことはうまく行くものなのだ。」という「一般的なこと」を表すことになってしまいます。相性の悪い「... goes (well )」と「 this mornng.」をいっしょに持ちいえる言い方は、たとえ英語圏の人が使っているとしても間違いであるか、少なくとも外国人の英語学習者にとっては勧めてはいけない表現であると言わざるを得ません。
 
下記のリンク先で、貴重な意見が述べられています。

http://ziddy.japan.zdnet.com/qa2015922.html

 ~~~文頭に This morning でもあれば,確実に過去になるでしょうし,そのような語句がないからこそ,「現在」の可能性も高くなりますが,私としては,「過去」と感じてしまいます。~~~

 「I read in the newspaper that lately the stock index for the Japanese Stock Exchange has dropped by a substantial amount. この文章でreadは現在形なのでしょうか?」という質問に対する回答の一部です。この回答者は信頼できるお方だと思いますよ・・・。

 「It is cool this morning.」については、実際に用いる人がいることは分かっています。しかし、学校で教える場合には、辞書に書かれていることを基準とした方が良いでしょう。午前中に言うのなら「It has been ...」、午後に言うのなら「It was ...」というのが正式なものです。(「It is ...」と言っても通じるでしょうが、違和感を抱く人もいるはずです。)

 前回参照した「ウィズダム英和」は2003年に初版、2007年に2版が発行された最新のものです。コーパスを利用した信頼できる辞書だとして定評を得ているもので、決して時代遅れのものではありません。

 ご質問の2番目の英文を元にして「looks」を用いたいのであれば、相性の悪い「this morning」を使わずに、「She still looks really tired NOW.」とすべきです。そして、その場合には「I will help her ...」という英文が続くことになります。

 この問題の作成者が、「I will help her ...」としなかったことは実に賢明なことであり、その問題の作成者の意識の高さを物語っているようです。

>(   )内にあとの【   】の中から適当な動詞を選び、必要に応じて形を変えていれなさい。
>2つ目の(  )なんですが、過去形か、現在形かが分からず困っています。

 もともとのご質問である上記の内容は、「正しい用法であるかどうかは別にして、とにかく実際に使われる(可能性のある)答え」を求めているものではなくて、「この問題の作成者が意図している答え」を求めているものだと解釈します。

 もちろん、前者に対する回答であるとしても私の結論に変わりはないのですが、後者に対する回答であると考えれば、なおさら下記のような結論に達してしまします。

 英文の中に、過去形か現在完了形で用いることが基本である「this morning」が含まれていること、そしてその後に「すでに決めている気持ち」を表す「I'm going to help her ...」という英文が続いていることが、この問題の作成者が「looked」という答えを要求していることを示しているのだと思います。

 数多くの情報の中から本当に価値のあるものを選択することは難しいことですが、知識を学ぼうとする者にとってはそれは必要なことです。ご参考になれば・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

It is cool this morning.って、みんな普通に使ってそうな文章なのに、辞書によると正確な表現ではないのですね。いやはや驚きの事実でした。今回、とても勉強になりました。本当に有難うございました!

お礼日時:2009/05/26 13:57

>もともとのご質問である上記の内容は~~~「この問題の作成者が意図している答え」を求めているものだと解釈します。



 ひょんなことから「Birdland Junior English I」のテキストが手に入りました。内容の構成からこの教科書の「狙い」を考えることができそうです。

 第8課の「近い未来」で、「be going to」を習った後、第10課と第11課で「過去形」を学ぶ構成になっています。

 おそらくご質問の問題はこのあたりのことを問うものだと想像します。ワーク・ブックは2種類あるようですが、手元にあるのは1種類だけです。(その中に似たような問題はありましたが、全く同じ問題は見当たりませんでした。ご質問の問題は、別のもう1種類のワーク・ブックのものだと考えられます。)

 テキスト本体の第10課と第11課において「this morning」が含まれた英文は結構ありました。一部を紹介します。ほとんどが「(   )内に適当な語を選んで入れよ。」か「形を換えよ。」という問題です。

【テキスト本体】
(Were) you here this morning?
I (was) sleepy this morning, but ...
Our classromm (was) clean this morning.
(Did) you read the newspaper this morning?
Who (phoned) Miss Kim early this morning?
It (was) snowing this morning.

【ワーク・ブック】
She (was) in the park this morning.
It (rained) hard this morning.
..., but this morning he (got) up at eight.
..., but this morning he (ate) a banana.
Mr. Jones read the newspaper this morning.

 「this morning」が過去形とともに用いられることが多いことを徹底して教え込もうという意図が強烈に感じられる構成です。(なお、現在形の課も見ましたが、「this morning」は全く使われていないようです。)

 このようなテキストを基にして考えられた「練習問題」ならば、「this morning」が含まれた英文の中で「looked」という答えを要求することはもっともなことです。というか、ほとんどの生徒が自然に「looked」を入れることでしょう。

 作成者も「looked」を前提としているからこそ「I'm going to help her ...」という英文を続けたのでしょう。それで何の問題もない自然な文脈を持った会話になります。

 「looked」を入れて自然な会話の流れになればもうそれで十分だと思いますが、現在形の「looks」が入る可能性はないのかという疑問についてまとめておきましょう。

 「birdland」という教科書の構成の目当て、「this morning」とともに用いられる動詞の基本的な時制、「be going to」の持っている意味と会話の流れの整合性、万が一「looks」を用いることを可とする場合には時間的に複雑な状況の想定しなければならない点など、あらゆる点から考えた結果、やはり2番目の(  )内に入るものは「looked」しかないだろうと思います。

 とても面白いご質問でかなり楽しませてもらいましたが、個人的にはこれ以上考えることにもはや意味はないだろうと思います。どうもお疲れ様でした。


 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

this morning、、、 忘れられない言葉として、脳裏に焼きつきました。
本当に、徹底的に調べて頂いて、感謝してもしきれません。
何から何まで、ご親切に有り難うございました。 心よりお礼申し上げます。

お礼日時:2009/05/26 17:16

> ええ!? this morningって現在形では使えないんですか!?



使えますよ。

"It is cool this morning."
http://www.nwarktimes.com/wrvn/Community/2992/

"Everything goes wrong this morning."
http://manybooks.net/pages/grimm1906819068/56.html

"It is still cold this morning."
http://derailed.today.com/2009/02/

"She looks tired this morning."
http://www.brianniece.com/2008/04/16/why-bother/

"this morning" は現在完了形とよりも、現在形との方がよく使われていると思います。
一般動詞は現在形では使えませんが。。。^^

Internet で見つかるものが必ずしも正しいとは言えませんが、辞書、辞典に書かれていることが全てではないでしょう。
suckyoさんには、机上の空論だけでなく、活きた英語を身につけて頂きたいと思います。

あ、これも絶対ではないですが、ワードにタイプして、"grammar check" してもらっても、間違いとは出ないと思います。

あと、これも絶対ではないですが (^^;)、
http://www.spellchecker.net/spellcheck/

ご参考まで。。。^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

活きた英語ですね、仰る通りです。言葉は生き物ですもんね。頑張ります!

お礼日時:2009/05/26 13:50

>今回の件については、これで了としたいと思います。



 議論に熱中すると大事なことに気がつかないことがあるものですね。2番目の英文で用いられている「this morning」の用法です。

 三省堂の「ウィズダム英和辞典」で確認してみたら、「this morning」は「今朝」を述べる文では「現在完了形」で、「今朝」以降の同日に述べる文では「過去形」で表す。」と出ています。例文まで出ています。

(1) It has been cool this morning.
(2) It was cool this morning.

 したがって、ご質問の2番目の英文は「She still ( looked ) tired ...」という「過去形」の英文しか考えられません。

 それとも「She still ( has looked ) tired ...」という英文を無理やり考え出しますか。

 「still」は現在完了形で用いる場合には、必ず「否定文」か「否定疑問文」にしますので、それは無理でしょう。

 Wind-sky-windさん、akichi momさん、今度こそご参考になったのではないかとと思います。ご感想を楽しみにしています・・・。

この回答への補足

ええ!? this morningって現在形では使えないんですか!?

補足日時:2009/05/25 17:17
    • good
    • 0

 「現在形」か「過去形」かについての議論はもう良いでしょう。



 「Birdland」について補足しておきます。下記のリンク先で分かるように、中学の教材として「Book1」から「Book3」まであります。

 教材配当表を見ると、「Book3」までに通常の公立中学校では決して学ぶことのない「過去完了形」、「分詞構文」、「関係副詞、「仮定法」などが含まれています。

 通常はこのような項目は通常は高校でしか学ばないのですが、この教科書を用いるような中高一貫校では異なります。

 http://www.bun-eido.co.jp/t_english/bje/bje.html

 リンク先の紹介の文章をそのまま引用すると「週当り5単位の授業時間を基本としていますが、最短2年間の学習でUnit 1~3を終えることができます。」とあります。

 つまり、早ければ中学2年までに(遅くとも中学3年までに)上記の高校の内容(過去完了形~仮定法)を学ぶことになっているわけです。

 であれば、「Book1」の第8課にある「近い未来」の中で「will」と「be going to」の違いについては触れられている可能性は十分あるでしょう。というか丁寧な説明がなされていない方がおかしいでしょう。

 中高一貫校の教科書を侮ることはできません。教える側も最新の知識(といっても「be going to」と「will」の違いは昔からあるのですが、)を知らなければ(中高一貫校では)中学生の指導もできないということです。

 ただし、今回の問題の作成者が2番目英文の解答として「looks」を前提としているのならば、「I'm going to help ...」の英文は感心できないといわざるを得ません。あれこれと考えすぎて誤解をするような生徒が出てくることを避けるために「I will help ...」とするべきですね。

 教科書本体は非常にしっかりしたものでも、附属の問題集については問題の作りこみが少々甘い場合もあります。

 今回の件については、これで了としたいと思います。ご参考になれば・・・。

 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

この後に、「過去完了形」、「分詞構文」、「関係副詞、「仮定法」が出て来るんですか。背筋が凍りました、、、。

お礼日時:2009/05/25 17:14

> 今回のご質問は、「現在形」か「過去形」の正当性をお聞きになられているものですので、与えられた英文の状況から考えればやはり「『過去形』の『looked』が正しい。

」と回答せざるを得ません。

"今回のご質問は、「現在形」か「過去形」の正当性をお聞きになられているもの" であればこそ、両方とも正解なのではありませんか?
可能性が過去形の方が高いのは、私自身も最初は過去形が正解だと思っていたので、分かっています。
でも可能性が低いとは言え、ない訳ではない答えが不正解になってしまうのは、問題として不適切だと思います。
セッティングがちゃんとされていないのだから、「両方とも正解にすべき問題だ」と言わざるを得ません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに問題として不適切な部分があるような気がしますよね。

お礼日時:2009/05/25 17:11

>中2の教科書Birdlandにあった練習問題なので、そこまで深い問題ではないような気もするのですが、



 なるほど、中2の教科書の「Birdland」ですか。

 これは確か一般の検定教科書ではなくて、中高一貫教育校で使われているものですね。先取りをして高校の内容を中学の教科書に載せるのが売り物です。しかも文英堂です。「be going to」の深い意味を踏まえていても不思議ではないと思いますが・・・。

>「お母さん,今日はゆっくりして。手伝うつもりだから」

 この日本語のように母親に向かって言った状況であれば自然な感じがします。しかし、一連の英文は「She」を用いていますので、決して母親に向って言ったものではありません。「お母さん、今日は・・・」などのような英文にはない状況を想定しない方が良いでしょう。

 もし「お母さん、今日は・・・」が自分自身への独り言を表しているというのなら、なおさら「I'm going to」ではなくて「I will」を用いるべきです。一度決めたことを自分の頭の中で繰り返す必要はないでしょう。

 また、前の晩の状況が原因であれば、今朝の状況をわざわざ述べる必要はないのではないでしょうか。手伝う動機はあくまで「looked/looks tired」の方だと考えます。

 まあ、意見の一致が見られることなさそうですが、問題への考え方はひとそれぞれで良いのではないでしょうか。自分の意見を主張することは貴重な権利ですから。

>Wind-sky-windさんへ

 熱心な回答には敬意を表します。下記の問題については、どのような感想をお持ちでしょうか。最後の回答からずいぶん時間が経ちますが、名回答を期待しています。

http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4971018.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「Birdland」って、そんな教科書だったんですね。

お礼日時:2009/05/25 17:08

「お母さん,先週ずっと大変だったな」


「よし,明日の午後は手伝った方がいいだろうな」
一晩明けて,
「まだ今朝もしんどそうだな」
「お母さん,今日はゆっくりして。手伝うつもりだから」

手伝う気になったのが this morning とは限りません。

この 3 文だといろいろな状況が考えられます。

誰かに向って言った発言なら,上のようにはならないでしょうが,
上で述べたような場面の私の心境を,台詞としてでなく,表現したものかもしれないのです。

とにかく,作った方が考えていないところまで,いろいろ考えても仕方がない。

たぶん,中学の問題だと思いますけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

中2の教科書Birdlandにあった練習問題なので、
そこまで深い問題ではないような気もするのですが、

この3行からいろいろなことが考えられるんですね。
wind-sky-windさんに指摘されて、いつ、どんなシチュエーションでの
発言なのか、はたまた心理描写なのか、などとても深く考えせられました。

丁寧なご指導、ありがとうございました!

お礼日時:2009/05/24 12:39

>ただ現実問題として,解答を考えると,last week で過去形


still, this morning で現在形this afternoon で未来形という出題意図なのだと思います。

 案外、実態はこの辺にあるのかもしれませんね。しかし、次の結論は修正する必要があると思います。

>先生の方で,生徒の解答を見て,後から looked でも丸にしようか,と気づくことになるでしょうが。

 → 生徒の解答を見て,正解は「looks」ではなくて「looked」だったんだ,と気づくような先生であってほしい。

 ただし、この問題が中学のものか高校のものかは分かりませんが、「will」と「be going to」の違いは、最近の高校生のテキストであればちゃんと説明されています。

 ちなみに、手元にある「文英堂」の高校1年向けの問題集には「時制」の項目で解説とその違いを問う練習問題が出ています。

 20年前~30年前であれば「will」と「be going to」の違いがそれほど強調されることはなかったように思いますが、今は状況が異なっていることを知らなければなりません。教える側も、最新の、というか正しい知識を吸収する姿勢が必要です。

 もし、この問題が高校生向けのものであれば、「be going to」の意味に気づくことを求めることは無理なことではありませんし、作成者(教師?)側もそれくらいの知識は持っていてほしいですね。

 今回のご質問は、「現在形」か「過去形」の正当性をお聞きになられているものですので、与えられた英文の状況から考えればやはり「『過去形』の『looked』が正しい。」と回答せざるを得ません。





 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ちなみにこれは中2の教科書、Birdlandからの問題でした。

なるほど、出題意図としてはstill, this morning で現在形と答えさせたいんだろうけど、「will」と「be going to」の違いから過去形なんですね。

お礼日時:2009/05/24 12:34

「適当な動詞の形を選び…」


この形からして,中学校のテストの問題か,問題集の問題でしょう?

こう言っては何ですが,厳密に,現実の英語でどうこういうのはあまり大きな意味はないように思います。

私は,学生時代から完璧に学校文法をやってきましたし,それに関連した仕事について20年近く,合計ほぼ30年にわたって,このような試験問題を見てきました。

中学レベルで,will と be going to の違いを考える問題はありません。
高校レベルを含めても基本的にはそうですし,受験の世界でこの違いは特に考慮されていません。

ただ,いつの間にか,if 節に対する主節のような場合,will になると特に理由も説明せず,そのようなものとして教えたりはします。
be going to について,この場合触れることはしません。
(現実には be going to もあるようですが)

だから,この問題の場合,3 つめの文が be going to だから,ということは特に解答の根拠になりません。
あくまでも,出題者の意図という意味でです。

問題として成立している以上,現実の英語で考えないといけないのかもしれません。
現実の英語を無視した問題に何の意味があるのかと言われるかもしれません。

ただ現実問題として,解答を考えると,
last week で過去形
still, this morning で現在形
this afternoon で未来形
という出題意図なのだと思います。

先生の方で,生徒の解答を見て,
後から looked でも丸にしようか,と気づくことになるでしょうが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さすがです、これ中2の教科書Birdlandからの問題です。

答えが載っているページがなく、教科書ガイドのようなものもないので、
恥ずかしながら、子供と一緒に勉強するときに、いつも苦労させられています。

たしかに、今日子供にきいてみたら、
will と be going to の違いははっきりと習っていないみたいでした。

wind-sky-windさん、お見事な推理です。

お礼日時:2009/05/24 12:30

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qつくば市について教えて下さい

つくば市は、来夢の杜や、東光台、豊里の杜などのたくさんの住宅街がありますが、つくば市は東京のベットタウンなのですか?また、都会ですか?それとも田舎ですか?Googleで検索してみても、Yahoo知恵袋とかで、仙台や、浜松よりは都会的と答える人もいれば、ド田舎と答える人もいてハッキリしませんwまたつくば市は未来都市と呼ばれるそうですが未来都市とはなんですか?回答宜しくお願いします。

半年前までつくば市の研究学園駅近くに住んでいて、最近兵庫県の豊岡市に引っ越して来て、豊岡市の方によくつくば市について質問されるのですが上記のことをハッキリさせたいですw

Aベストアンサー

こんにちは。

つくばに親戚がいて、自分もつくばの研究学園都市で仕事していたことがあります。
つくばが田舎か都会か・・両方共正解だと思います。

研究学園都市の中=都会(というか都市機能をきちんと備えた地域)
そこからはずれたエリア=まだまだ田舎の地域

って説明すればいいんじゃないですかね。

親戚(従姉妹)がつくばで長く教員をしていますが、道一本の差で都会と田舎がハッキリ別れる地域がまだまだあるって言ってましたし私もそう思います(笑。

Q中1 英語 質問です She got up at eight this morning. 彼女は今

中1 英語 質問です

She got up at eight this morning.
彼女は今朝8時に起きました

・got upはget upの過去形ですか?

・eightの前にatがついてるのは何故ですか?
atにはどのような意味がありますか?

Aベストアンサー

got は get の過去形です。

だから get up が got up となっています。
(got up が get up の過去形、と言っても同じようなものですが、
過去形というのは動詞の過去形なので、細かくは get の過去が got です)

at eight で日本語でいう「8時に」の「に」になります。

at home で「家に」にもなるように、時間や場所の一点を表すと言われます。

Qつくばエキスプレスの電化方式について

来年('05)開通予定つくばエキスプレスの電化方式についてです。未来鉄道データベースをみると

秋葉原~守谷:直流1500V
守谷~つくば:交流20000V

とあります。ある程度交流・直流の利点・欠点は知っているつもりですが、こんな短い路線内で交直を併用して本当に合理的なのでしょうか?

Aベストアンサー

総合のコスト対効果を考えた場合、この方式が一番安価になると判断したのでしょうね。

もともとつくばエクスプレスは、東京-守谷間を第一期区間、守屋-つくばを第二期区間としていたのですが、茨城県の要請と財政問題により、秋葉原-守谷で建設されることになりました。

交流電化のコストが安ければ、関東鉄道も交流電化をしているでしょう。それをしないということは、それだけ交流電化のコストが高いという証明になるのではないでしょうか。

また、将来的に何処かの路線と相互乗り入れを行なうとなったときに、交流電車ですとどうにもなりません。

そんなところの計算が働いたのだと考えますが。

Qin the afternoon と this afternoonの違い

I'd like a phone call at two in the afternoon.
「午後2時に電話をいただきたい。」
上記の英文のat two in the afternoonは、当日の午後2時のことですか?それとも翌日あるいは、次回の午後2時のことですか?
当日の午後2時だとすると、at two this afternoonでいいのですか?

教えて下さい、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

当日の午後2時のことですか・・・・そのとおりです。
当日の午後2時だとすると、at two this afternoonでいいのですか・・・・いいえ。上文のままで良いのですよ。
その言葉を発したその日ということですから。

Q茨城土浦つくば周辺でキャバクラバイト情報ありますか

茨城のつくば大生なのですが、土浦かつくばでキャバクラのバイトをしたいと思います。土浦かつくばどちらかでキャバクラバイト集のようなサイトはありますか?茨城県内のつくばか土浦希望です。

Aベストアンサー

基本的に都内がメインのサイトが多いですが、茨城のつくばか土浦でキャバクラをお探しであれば、こういう感じのサイトが使いやすいと思います。
http://night-navi.com/

キャバクラのバイトは大変だと思いますが、高時給なので稼げるかとはおもいます。
頑張ってください。

参考URL:http://night-navi.com/

QI must be really hard to work amid all that chaos.

NHKラジオ英会話講座より
I like going to school to pick up my grandson. He's in kindergarten. I admire those teachers. It must be really hard to work amid all that chaos. It's a joyful kind of chaos, but chaos nonetheless.
・・・。あんな混乱状態の中で働くのは本当に大変だろうな。混乱状態と言っても楽しいんだろうけど、それでも混乱状態に変わりは無いからね。
質問:
(1)all that chaosでお尋ねします。allは訳されていませんが、どういうフィーリングで使われていますか?「すべてのあんな混乱状態」では何か違和感があります。形容詞ですか?
(2)It's a joyful kind of chaosが「混乱状態といっても楽しいんだろうけど」と訳されていますがよく分りません。
2-1)a joyful kind of chaosは「楽しい混乱状態のようなもの」と捉えていますがいいでしょうか?
2-2)「~だろうけど」はどこからこの訳が出来ますか?
 質問が不味くてすみません。参考になる事柄でもかまいませんのでよろしくお願いいたします。以上

NHKラジオ英会話講座より
I like going to school to pick up my grandson. He's in kindergarten. I admire those teachers. It must be really hard to work amid all that chaos. It's a joyful kind of chaos, but chaos nonetheless.
・・・。あんな混乱状態の中で働くのは本当に大変だろうな。混乱状態と言っても楽しいんだろうけど、それでも混乱状態に変わりは無いからね。
質問:
(1)all that chaosでお尋ねします。allは訳されていませんが、どういうフィーリングで使われていますか?「すべての...続きを読む

Aベストアンサー

(1) こちらの辞書の
http://ejje.weblio.jp/content/all
形容詞の2「あらん限りの」の意味でしょうかね。抽象名詞を修飾していますので。

(2) a joyful kind of chaos は直訳すると「楽しい類の混乱状態」だと思います。chaos でも種類があって、災害時の混乱状態などの恐ろしいものもあれば、どんちゃん騒ぎの楽しいものなどもあるかと思いますが、今回のはその楽しい部類に属するものだということではないでしょうか。

>「~だろうけど」はどこからこの訳が出来ますか?
これはこの直後のbut の訳「しかし、~ではあるが」からくる意味ですね。
直訳すると「それは楽しい種類の混乱ではあるが、しかしそれでもなお混乱だ」ということです。

Q守谷とつくば

明日つくばエクスプレスで守谷かつくばに行こうと思ってます。
守谷とつくばには、どこか見学するようなところは
ありますか?ご存知でしたら教えてください。

Aベストアンサー

守谷にはアサヒビールの工場があり、工場見学が出来ます。
予約制ですので行かれる場合は下記URLを参考に予約ください。
http://www.asahibeer.co.jp/factory/brewery/ibaraki/02.html

つくばには茨城県つくば美術館、つくばエキスポセンターが駅の近くにあります。

QThe sun rose before six this morning ではなぜbeforeの前に

The sun rose before six this morning
ではなぜbeforeの前にatをつけないんですか?

Aベストアンサー

時刻に関しては at / before / after が有りますが、丁度、前、後という意味でいけば必要がない。併用は馬から落馬的です。

Qつくば出身・在住、つくば大出身の有名人(女性)

つくば出身・在住、つくば大出身など、
つくばにゆかりのある
女性タレント・キャスター・歌手など、
どんな方がいるでしょうか?
ご存知の方、教えてください!

Aベストアンサー

白石美帆さん

参考URL:http://www.finito-web.com/champions/celebrity/JPN/F/sa/Shiraishi.html

Qmom and dadかdad and mom

よく、my mom and dad という表現を耳にしますが、
なんとなく、dad and momよりmom and dadと、
momを先に持ってくる人が多いような気がします。
気のせいでしょうか??

もし気のせいではなく、momを先に言う人が多いとしたら、
それは何か理由がありますか?

欧米では母親のほうが重要視されているということなんでしょうか。

Aベストアンサー

たとえば、googleで検索してみるとーー
"dad and mom" 約 30,500,000 件
"mom and dad" 約 15,700,000 件
となり、"dad and mom"の方が多いという結果です。しかし、私はgoogleの検索結果は間違いがよくあるということを知っていますので、参考資料程度と考えております。

もっと信頼のおける、新聞や雑誌だけの検索ができるので、それによると、
"dad and mom" 1999件
"mom and dad" 40,288件
という結果がでました。こちらは、googleのように、特殊なアルゴリズムによる計算を行っていない、ただし、新聞や雑誌らしい表現が多いーーということになりますが、どうもmom and dadの方が多いということは言えると思います。

ということで、mom and dadはやはり言いやすいということがあると思います。
実際、日本は例外としても、赤ちゃんが最初に覚える語は母親であり、mの音が多いと言われます。英語もmom, mother, mommy等ですし、中国語もマーです。これは、やはり発音しやすいからということになります。そのmomを最初に持ってきて音の調子もよりしいと言うこともあるかもしれません。
しかし、私はむしろ、 and dadのつながり具合がとても発音しやすい(andのdを落とすことで)と思います。そこが両者の大きな違いのような気がいたします。あくまでも私見ですが。

以上、ご参考になればと思います。

たとえば、googleで検索してみるとーー
"dad and mom" 約 30,500,000 件
"mom and dad" 約 15,700,000 件
となり、"dad and mom"の方が多いという結果です。しかし、私はgoogleの検索結果は間違いがよくあるということを知っていますので、参考資料程度と考えております。

もっと信頼のおける、新聞や雑誌だけの検索ができるので、それによると、
"dad and mom" 1999件
"mom and dad" 40,288件
という結果がでました。こちらは、googleのように、特殊なアルゴリズムによる計算を行っていない、ただし...続きを読む


人気Q&Aランキング