アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

韓国人女性の知り合いができました。その方の名前はKim Ga Youngと手紙の中に書いてありました。
この方の下の名前を呼ぶときはそのままGa youngと呼んでいいのでしょうか。Gaのにごりが消えてKaになるとかありますか?
知っている方がいたらぜひ教えて下さい。

A 回答 (3件)

ka youngとよんでいいとおもいます。

 親しい人には韓国では名前の後ろに「あ」をつけてよびます。ka young aです。
    • good
    • 0

まずは ガヨン シ(氏、さん)でいいんじゃないでしょうか。


さらに親交を深められたら ガヨナ、ガヨンガなどでもいいですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
親しくなると名前の呼び方も変わったりするんですね。
とても参考になりました。

お礼日時:2009/06/25 20:41

ハングルでは最初の文字を濁らず発音するというルールがあります。

もっとも厳密には単に濁らないというのと違うそうですし、日本人には区別が付きにくいところのようです。
それで名前をフルネームで呼ぶ場合は、そのままなのに対して、名前だけを発音する場合はGaではなくKaのように発音するわけです。
一方で韓国では親しい間柄でないときは、フルネームで呼ぶという習慣もあるようですから、これらを踏まえて、本人に聞いてみてはどうでしょうか。
私が知っている韓国の人を呼ぶときは、あまりこだわらずに濁ったまましたの名前を呼んではいますが、NHKの韓国ドラマの解説などでは、この最初は濁らないというのを守った表記にしていますね。
冬ソナのカン・ジュンサン⇒チュンサンという具合ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答えありがとうございます。参考になりました。
そうですね。本人にどう呼べばいいのか聞いてみます。

お礼日時:2009/06/25 20:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!