電子書籍の厳選無料作品が豊富!

次の文章を英訳したいのですが、英語でどう表現したらいいか分かりません。

大体でいいので英訳をお願いします。

・吸気遅閉じによる吸気慣性効果

・排気遅開きによる高膨張比化

・吸気冷却効果による充填効率UPと耐ノック性改善

・低中高速負荷

文というより単語が分かりません。。

お願いします。

A 回答 (1件)

・吸気遅閉じによる吸気慣性効果


inertia effect by late intake valve close

・排気遅開きによる高膨張比化
high pressure ratio by late exhaust valve open

・吸気冷却効果による充填効率UPと耐ノック性改善
improvement of charging efficiency and anti-knocking performance
by intake air cooled

・低中高速負荷
low/middle/high speed load
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅くなりましたが、回答ありがとうございます(*^o^*)


これは技術翻訳で実際こう英訳するのでしょうか?

お礼日時:2009/07/11 10:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!