重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【終了しました】教えて!goo新規会員登録

こんにちは。
よろしくお願いいたします。

親子丼の作り方を簡単に英語でいいたいのですが、間違いだらけだとおもいますが、みてみてください。あとプラスしたほうがいい表現があったら、加えて教えてください。

I like "oyakodon".
It's Japanese food.
It uses chicken meet and eggs and onions and more.
Boil these up and ごはんにのせる。
It is very delicious!

以下言いたいことです。
親子丼が好きなの。
日本料理よ。
鶏肉と卵と玉ねぎとあとその他。
それを煮てそれをご飯にのせるの。
とても美味しいのよ?

A 回答 (3件)

>It's Japanese food.


It's a...です。「日本料理の一つ」ですから。

>It uses chicken meet and eggs and onions and more.
Ingredients are chicken, eggs, sliced onion and others.

>Boil these up
"boil"だと「鶏の水炊き」みたいです。
"I cook them with soy and sugar."(醤油と砂糖で調理します)

"Then I put it on top of the rice."(御飯の上に乗せます)

『和英 日本料理のキーワード 1500』(宮道和夫編、ジャパンタイムズ)という本には"Bowl of chicken and eggs on rice"となっていますが、"The Japanese Kitchen"というイギリスで出版された料理本では"Chicken and Egg with Rice"と説明されています。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2009/09/19 22:56

英語でレシピが書いてあるものがありますよ↓


http://japanesefood.about.com/od/ricebowl/r/oyak …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2009/09/19 22:55

日常的にやり取りされている方へのメールでしょうから、敢えて文法や言い回しには言及しません。

(笑

何で『親子丼』なのか…
『鶏とその卵』を使うから『親子』と言う

といった説明を加えると話が膨らんだり、興味を持ってくれると思いますよ。

イクラと鮭の【親子…】とか、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2009/09/19 22:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!