No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「萌え」は単なる「可愛い」とニュアンスが違うので、中国語の「可愛」では対応しきれない部分が多い。
従って、厳密に言えば中国語の在来語には「萌え」に対応できる言葉は存在していないのだろう。日本文化、特に日本でアキバ系やオタクなどと呼ばれるそっち関係の文化はアニメ、漫画、ゲームなどを介して中国に浸透しつつ、若者の間ではかなり人気だと言えよう。
彼らは日本人がそのまま英語などを取り入れ、そのしゃれた感じを味わうように、「萌え」をそのまま導入し、中国語の読み方で読んでいます。
【那个小女孩好萌啊】(あの子は萌え!)などのように、形容詞に準じて使われています。
そういう訳し方は若者の間では通用できるが、アニメなどに興味ない人や少し年長の人々には理解できない。それに、年長者からみれば、なんでまともな中国語で言わないかって怒鳴りたい人もいるかもしれない。
この現象は別に「萌え」に限らず、アニメなどで言うサービスカットの「サービス」=【殺必死】などもそうの類だろう。
この回答への補足
詳しく書いていただいてありがとうございます
ざっくり若者とありますがだいたいどのあたりの世代のことなんでしょうね・・・
少し年長というと何歳くらいからでしょうか?
大雑把で主観が入ってもいいので教えていただけませんか?参考にさせてください
形容詞のように使われるということですが
動詞や名詞でも使われてますか?
No.4
- 回答日時:
日本のアニメや漫画などが中国に大挙して入ったのは1990年代以降のことなので、おそらく20年代以上の、つまり30代からの人々には「萌」という日本語からの外来語は理解不能なのだろう。
それに、若者だからって誰でも理解できるわけではなく、主にアニメなどに関心のある人に限っている。
「萌」はほとんど形容詞として用いられていると思うが、人によっては「被萌到了」(げきかわでぐっと来させられた)という風に、動詞として使うことも可能です。
辞書に収録されてない新語だから、使われている限り、誤用とは言い難いと思う。
No.1
- 回答日時:
実は、日本文化の侵食につれて「萌」という言葉は中国ではそのままでも通じるよ。
でも若者間のみです。中国語の漢字の「萌」は、書き方が日本語と一緒で、読み方が「メン」です。
「太萌了」「好萌阿」という言葉は若者の中でよく言われるのです。
意味と言うと、萌えな~という感じです。
この回答への補足
こんにちは、回答ありがとうございます☆
若者間での日本からの逆輸入な言葉なんですね~
じゃあ中国も○○萌えに相当するか言葉はあるんですかね
猫耳萌えとか、メイド萌えのような
「萌」の漢字の前につけるんですか?後につけるんですか?
なんだか質問多くてすいません
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(メンタルヘルス) ここでの質問は回答者数が増えてランキング上位になるといいことがあるんでしょうか。わざと炎上するように 1 2022/06/12 23:52
- 日本語 「感情」などの語源について 1 2022/09/15 10:22
- その他(言語学・言語) 質問を最後までよく読んで、2つの質問、両方に答えられる方のみ、ご回答お願いします。 英語のほか、世界 3 2022/04/22 14:41
- 日本語 「彼の考えは、まるで私と同じでした。」 これは直喩や隠喩が使われている文ですか? その2 1 2023/06/18 20:56
- 英語 英検1級合格にはどの程度の国語力が必要になりますか? 1 2022/10/25 13:45
- その他(悩み相談・人生相談) 私はこの中国人男性と関係を続けた方がいいですか?続けなくていいですか? 語学学習アプリで知り合った中 4 2023/08/18 18:18
- その他(教育・科学・学問) 執拗に人を攻撃し続けるって疲れないのか 3 2023/05/11 07:24
- 政治 プーチンが日本人には国を守る気がない事を知っていれば、北海道に攻め込んでいましたよね? 2 2022/07/04 21:43
- 教育・文化 日本人の《ハグ》に対する異常な抵抗感 日本って江戸時代に開国してから、結構いろんな国の文化をそれ程大 8 2022/12/30 20:31
- 教えて!goo 「中国語はどうして、ひとつの国の中でこんなに 6 2022/05/21 19:14
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
中国語に詳しい方ご教示下さい ...
-
中国語 面条とはうどんのことで...
-
中国語に詳しい方 閨などで「娘...
-
中国語での館内放送
-
「空の上」の意味
-
マージャン用語の「ツモ」「ロ...
-
中国語で小●妹と言うと問題です...
-
中国語です。 会不会。会了。不...
-
中華料理「珉珉」という店名の...
-
中国語 达到と到达の違いは何で...
-
中国語で書くと…?
-
中国語でイーガーとは、どんな...
-
「一期一会」を中国語で
-
高達=ガンダム?
-
「峠」は中国語で何と言うので...
-
中国語で亀という字について
-
中国語のわかる方、「實在別狠...
-
中国語 上个星期の略が上星期で...
-
再びホットケーキ
-
中国語訳、これでいいですか?...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
中国語に詳しい方 閨などで「娘...
-
中華料理「珉珉」という店名の...
-
マージャン用語の「ツモ」「ロ...
-
中国語で小●妹と言うと問題です...
-
中国語でイーガーとは、どんな...
-
「かっちょええ」は「かっこい...
-
中国語に、日本語で「どうした...
-
中国語での館内放送
-
「一期一会」を中国語で
-
中国語(台湾)で我等你の意味
-
高達=ガンダム?
-
「峠」は中国語で何と言うので...
-
中国語版ドラえもんについてで...
-
「空の上」の意味
-
中国語で16寸とは何インチのこ...
-
中国語です。 会不会。会了。不...
-
【日本語?中国語?】「知非便...
-
「榛葉」の意味わかる方いますか?
-
テレサ・テンの「別れの予感」...
-
お問い合せフォームを中国語で...
おすすめ情報