![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
We ate watermelon for dessert.
Its taste was sweet.
この二つ文をwhoseを用いて一つの文にしなさいという問題で悩んでいます。
・We ate watermelon whose taste was sweet for dessert.
・We ate watermelon for dessert whose taste was sweet.
のどっちかだと思うのですがどちらが正しいのでしょうか?
for dessertのような修飾語句は先行詞と関係代名詞の間にもってくるのか、後ろにもってくるのかわかりません。
後ろにもってくるのが正しいような気がするのですが、関係詞節とまぎらわしいような気がします。
回答よろしくお願いします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
どちらも文法的に正しいです。
・We ate watermelon [whose taste was sweet] for dessert.
これを業界用語で「おいてけぼり構文」といいます。
・We ate watermelon for dessert [whose taste was sweet.]
これを業界用語で「ひきつれ構文」といいます。
北斗の拳の「バットの構文」と覚えましょう。
どちらも関係代名詞として成り立っています。採点する側の人間からすると両方○をつけてもいいと思います。関係詞はこのようにフレキシブルで一見混乱しそうですが、基本の文法さえ押さえていれば戸惑わずにできると思います。
ただ会話であまりこういう表現を使いません。
しかし、これは英語の論理を鍛えるのに最適なトレーニングなので
十分練習して体得してください。
No.2
- 回答日時:
We ate watermelon whose taste was sweet for dessert.
これはどう見ても英文の展開の仕方がおかしいと思います。
やはり、〔デザートとしてスイカを食べた〕ということは分離しない方が良いと思います。
We ate watermelon for dessert whose taste was sweet.
たしかにスイカが甘かったわけですが、
watermelon =dessert な訳ですから、甘かったものも同じになると思います。
しかし、これなんかもネイティブに言わせるとナンセンスな文ということになるかも知れません。
二つに分離してでも、whose など使うべき文でないような気がしますが、、、。
学校で出された問題ですか?
ふつうは
I ate watermelon for dessert and it tasted sweet.
あるいは
I ate sweet-tasting watermelon for dessert.
For dessert, I ate watermelon that tasted sweet.
などなど。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 関係形容詞"which"の感覚について 4 2022/12/05 11:46
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 「名詞+for...to不定詞句」で「for以降」が完全な文となる場合の名詞との関係について 4 2023/04/26 09:45
- 英語 toeic文法特急の1章4問目の問題について質問です。 We will have to convey 2 2023/01/31 00:32
- 英語 関係副詞that の先行詞は、 『語法 that を where の代わりに用いる場合, 先行詞は 1 2022/12/17 14:38
- 英語 「子供の頃の大好物」等の『「~の頃の」+名詞』の表現について 8 2022/04/28 11:36
- 英語 英語の質問です 「The planning committee had a discussion a 1 2022/05/22 22:47
- 英語 すみません、英語苦手なので教えてください! 「When was the last time you 2 2023/07/13 22:13
- 英語 英語に詳しい方に質問です。 2 2022/06/21 15:33
- 英語 Coincident with implant placement, Scl-Ab was admi 1 2023/01/05 16:55
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"among which V + S "?
-
Not evenの使い方について
-
倒置の訳し方について
-
Not a soul was to be seen on ...
-
複合関係代名詞(what)と間接...
-
英語の分詞構文の問題について...
-
It is since...that はありです...
-
OVSという倒置文?
-
Never before ~が文頭に出る倒置
-
なんでsayの後に人が来てるんで...
-
節と節の比較について質問 写真...
-
narrowlyとbarelyの違い
-
空範疇原理について
-
強調構文について教えてくださ...
-
I have never seen a more beau...
-
関係詞節の挿入位置は?
-
この名言の和訳を
-
主語が二つ??英文の日本語訳...
-
英文解釈
-
among them the A, B, and C. ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"among which V + S "?
-
なんでsayの後に人が来てるんで...
-
OVSという倒置文?
-
下記の、文頭が動詞の原形にな...
-
I have never seen a more beau...
-
Never before ~が文頭に出る倒置
-
文の最後にbe動詞?
-
Ofが文頭にくる文章の訳し方が...
-
Not evenの使い方について
-
主語が二つ??英文の日本語訳...
-
Onlyの倒置についての質問です...
-
SVOの倒置で、OSVという語順
-
倒置の理由
-
in ways that?thatの先行詞は何?
-
There is the ~ という文章が...
-
as ~ as V Sになることありま...
-
この名言の和訳を
-
複合関係代名詞(what)と間接...
-
譲歩構文について
-
All is not gold that glitters...
おすすめ情報