![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
"英辞郎 on the WEB"で見つけたVOAの記事の対訳です。
U.S. Secretary of State Condoleezza Rice opened the meeting of officials from 17 nations responsible for four-fifths of the world's pollution, among them the United States, China, and India.
米国のコンドリーザ・ライス国務長官は、米国、中国、インドをはじめとする世界の汚染の8割の原因となっている17カ国の政府担当者を集めた会合を開きました。
among them the の後にS+Vが続かないと気持ち悪いのですが、これは文法的にどう解釈すればよいのでしょうか?
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
1番さんの考え方で、意味のとり方に間違いはありませんが、厳密に言うと、
among them の後に SV や there are などの文の残りがつづくと文法エラーです。
, among whom there are the US....
, among whom are the US.... (これは the US, China and India are among whom の倒置)
ならOKです。(among them ではなく among whom)
これは完全な文をカンマでつなげないことから them を関係代名詞の whom にしています。先行詞は 17 nations です。
もしくは接続詞を使って
and among them are the US, China and India とします。
カンマでつなげるには後半の文を分詞構文にします。
among them (being) the US, .... としています。
分詞構文には接続詞が含有されていて、従属節としてカンマでつなぐことができます。
この回答への補足
丁寧な回答ありがとうございます。
完全な文をカンマでつなぐには接続詞が必要なのですね。
(どこかで勉強した気がします。)
分詞構文のbeing省略で捉えるのが一番すっきりしますね。
これは、いわゆる独立分詞構文(主文と主語が一致しないため、主語を補った分詞構文)と考えて良いでしょうか?
No.4
- 回答日時:
>これは、いわゆる独立分詞構文(主文と主語が一致しないため、主語を補った分詞構文)と考えて良いでしょうか?
はい、そのように考えて問題ないと思います。
独立分詞構文と言っても、ここでは単なる順接の接続ですね。
No.3
- 回答日時:
「responsible for four-fifths of the world's pollution」はこの場面では邪魔なので、ひとまず脇に置いといて、、、、、、、、
U.S. Secretary of State Condoleezza Rice opened the meeting of officials from 17 nations, out of 17 nations [there were](1) the United States, China, and India (among them)(2).
説明が難しいのですが、なんとか、
当初は(out of 17 nations)が入ったこの文章でした〈推定〉、out of 17 nationsを取り除き、まず、報道文章として冗長な[1]を排除し、そのままでは意味不明(out of 17 nations無しでは、の意)なのでout of whichを補完する役目の文末の(2)を文頭に。 ここでthem=17 nationsと繋がる。
独白:段々自ら墓穴を掘っている様な気がせんこともないが(笑)
No.1
- 回答日時:
among them [there were] the United States, China, and India.
[there were]が省略されとります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 自分で考えた英語ライティング問題です。添削かアドバイスお願いします。 2 2023/05/26 03:21
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 but の用法について 3 2023/03/01 13:16
- TOEFL・TOEIC・英語検定 When the new coronavirus was spreading around the 1 2023/07/05 11:07
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 "We know from comparing the kilogram in Paris with 2 2023/02/07 15:23
- 英語 Once upon a time, cash was king and credit cards, 3 2022/07/15 23:31
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"among which V + S "?
-
Not evenの使い方について
-
倒置の訳し方について
-
Not a soul was to be seen on ...
-
複合関係代名詞(what)と間接...
-
英語の分詞構文の問題について...
-
It is since...that はありです...
-
OVSという倒置文?
-
Never before ~が文頭に出る倒置
-
なんでsayの後に人が来てるんで...
-
節と節の比較について質問 写真...
-
narrowlyとbarelyの違い
-
空範疇原理について
-
強調構文について教えてくださ...
-
I have never seen a more beau...
-
関係詞節の挿入位置は?
-
この名言の和訳を
-
主語が二つ??英文の日本語訳...
-
英文解釈
-
among them the A, B, and C. ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"among which V + S "?
-
なんでsayの後に人が来てるんで...
-
OVSという倒置文?
-
下記の、文頭が動詞の原形にな...
-
I have never seen a more beau...
-
Never before ~が文頭に出る倒置
-
文の最後にbe動詞?
-
Ofが文頭にくる文章の訳し方が...
-
Not evenの使い方について
-
主語が二つ??英文の日本語訳...
-
Onlyの倒置についての質問です...
-
SVOの倒置で、OSVという語順
-
倒置の理由
-
in ways that?thatの先行詞は何?
-
There is the ~ という文章が...
-
as ~ as V Sになることありま...
-
この名言の和訳を
-
複合関係代名詞(what)と間接...
-
譲歩構文について
-
All is not gold that glitters...
おすすめ情報