好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう

フランス語についてなのですが、「ensorceleur」(魔法使い、誘惑する者)とは男性の事を指しても使えますか?又、この単語をあだ名や呼び名とする場合、冠詞はつけるべきですか?

A 回答 (4件)

ensorceleur(男性形)、ensorceleuse(女性形) です。

単に呼びかけとして使うなら冠詞は不要です。4音節ですから呼びかけとしては結構長く感じますけど、個人的には。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!自分で調べてもよくわからなかったので助かりました。

お礼日時:2010/03/24 17:41

 #です。



 前便で、アクセント記号ばかりに気を取られて、肝心の文字を忘れるという間抜けぶり、をご披露してしまいました。

 はじめの?は u に山型アクセント、2番目の?は e に左上から右下へのアクセントでした(冷汗三斗とはこのこと)重ねてお詫び申し上げます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

幾度もありがとうございます。一度目の際にわかりませんでしたので、すぐに仏和辞典を開いて調べました。こちらも情況を申し上げず、言葉足らずでお手数おかけしました。

お礼日時:2010/03/25 08:45

#1です。

お送りした単語の文字が一部?になっているのに気がつきました。

 ご質問とは直接関係がないかも知れませんが、はじめの?は山形のアクセント(アクサンシルコンフレックス)、2番目の?は左上から右下へ降りるアクセント(アクサングラーブ)です。失礼しました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

多分に配慮して頂き、ありがとうございます。こちらも少々気にはなったのですが、通信等の不具合によるものかとも思い、報告致しませんでした。大変お手数おかけしました。

お礼日時:2010/03/25 07:08

 これは男性名詞です。



 女性の時は、jeteuse とか、envo?teuse、とか、sorci?re ではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答頂きありがとうございます。

お礼日時:2010/03/24 17:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報