マンガでよめる痔のこと・薬のこと

宝石販売会社(と思われる)「マキ」の店舗名と思われる「じゅわいよくちゅーるマキ」の「じゅわいよくちゅーる」は日本語ではない、どこぞの意味のある言葉らしいのですが、何語で、どんな意味なのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

「じゅわいよ」は、フランス語の joyau [#wajo] (= gem; jewel) だと思います。


(** 発音記号の最初の部分は表示できないので、"#" にしてますが、よくごぞんじの "じゅ" の音です。)

それと、日本語にもなっている「オートクチュール」の関係ですが、
#2 で挙げられている「auto couture」ではなくて、「haute couture」です。

「haut(e)」は、高級という意味の形容詞で、
「couture( 婦人服デザイナー[店] )のような女性名詞の前に来る時は、
語尾に "e" が付けられます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

単語の綴りまで教えていただいてありがとうございます。
あとは辞書を引いて調べてみます。でも、皆さんのおかげで、大体のことはわかりましたので感謝感激です。

お礼日時:2003/07/04 09:10

じゅわいよ、は、フランス語で宝石の意味です。


(英語で言うところの「ジュエリー」ですね)
くちゅーる、は、これもフランス語ですが、「縫い合わせる」「仕立て」「縫製」といった意味の言葉です。
(ファッション用語に「オートクチュール」なんて言葉がありますよね。これは「高級な」「仕立て」というところから来ています)
で、ここからは想像なのですが、
「くちゅーる」という言葉に「オートクチュール」からの連想で「高級なオーダーメイドの」という意味を持たせて、
「銀座ジュエリーマキ」の高級店舗として「じゅわいおくちゅーるマキ」という店舗名で展開したのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

フランス語だったんですか。
それにしても、なんでひらがななんですかね。

お礼日時:2003/07/04 09:08

詳しくはないのですが、フランス語で



「Joyeux Couture」だとおもいます。

「Joyeux」=jewelで「宝石」、

「Couture」は「Auto Coutute」(いわゆるオートクチュール。autoもcoutureも「縫製」の意味で、既製服に対する仕立て服のこと、転じてパリの高級婦人服店の組合メンバーの店を指す、とのこと。日本では一般に高級婦人服のことをオートクチュールといっているようです)

当然造語ですが、両方合わせて「オーダーメイドの高級宝石を取り扱う会社」といいたいものと思われます。

ご参考になれば幸いです。

参考URL:http://www.tsushin.tv/begin/whats_h.html
    • good
    • 0

参考URLには


じゅわいよ が 宝石で
くちゅ~る が 高級婦人装飾店と書かれてありますね。

参考URL:http://members.jcom.home.ne.jp/emigo/mohehe/0202 …
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q目処(めど)と目途(もくと)

目処と目途の使い分けについて教えてください。
送り仮名に違いがありますか。
PC辞書で「めど」の変換を探すと目途が入っているのもありますね。
これは明らかに誤用ですよね。

Aベストアンサー

めどはやまと言葉ではないでしょうか。もしそうなら漢字は当て字であり、どちらが正しいというものでもなく、世間で一般的にどう使い分けされているかということに過ぎないと思います。

広辞苑ではめど(目処)もくと(目途)と分けて記載されているだけで説明がなく
不親切です。朝日新聞社の漢字用語辞典では、めど(目処、目途)とあり、私のPCでも、めどで両方が転換できます。

解決のめどがつくとか、目標達成のめどが立ったなどと使われるので、
ものごとがその完成、実現にちかずいたということを意味し、目標とは若干ニュアンスが異なると思います。目標は高くとは言いますが、目途(目処)は高くとはいいませんね(この部分は蛇足です)


人気Q&Aランキング

おすすめ情報