プロが教えるわが家の防犯対策術!

中国語の分かる方、どうかこの文を中国語に訳していただけないでしょうか?

↓↓↓↓↓

『お手紙ありがとう!とても嬉しかったです。
私は大学で日本文学を専攻していますが、
少しだけ中国語も勉強しています。
でも勉強しはじめたばかりなのでまだ慣れていません。
本当はもっと中国語で文を書きたいのですが、
短文なのをお許しください。
是非中国に行きたいです。
とてもあなたに会いたいです。
いつかあなたとお話できることを夢見て、
一生懸命中国語を勉強します。』

どうか宜しくお願い致します。

A 回答 (3件)

謝謝?的来信 譲我非常高興 我在大学裏専攻日本文学  也稍微学習了点中国話  但是才剛学没多久 還没習慣  真的更想用中文写信 請

原諒文章的簡短  非常想去中国 也非常想見? 不知何時能和?交談之事 是我的夢想 我会加油学中国話的  請多指教 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

二回も投稿して下さってありがとうございました\(^^)/
心から感謝します!

お礼日時:2010/06/09 17:59

"??信"!很感到高?了。


我正在大学?攻日本文学,但是也正一点学?中文。
因?不??始学?了所以没正???。
真地想由于更多的中文写句子,但是??恕作?短句的事。
想去?必中国。
很想??。
憧憬什?早?能跟和???,学?竭尽全力的中文

素晴らしい一日を

この回答への補足

ありがとうございます、回答とても有り難いです!
心から感謝します。
しかし、文字化けして「??信!」という感じで見えます…(;_;)

補足日時:2010/05/31 09:50
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考にさせていただきました。
長文ありがとうございます!
勉強したいと思います(>_<)

お礼日時:2010/06/09 18:06

『信??!非常高?。


我在大学?攻着日本文学,不?
,只稍微中文也在学?。
但是因??始学??没????。
真的想更中文写文,不?,?
?恕是短句的。
想无?如何去中国。
非常想遇到?。
做梦,?命学?不知不?与
?能交?的事中文。』

です\^^/

この回答への補足

回答とても有り難いです、本当にありがとうございます!
しかし、少々文字化けしていて「信??!非常高?。」という感じに見えます…(;_;)

補足日時:2010/05/31 09:52
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考にさせていただきました。本当にありがとうございます!
中国語って難しいですね(>_<)

お礼日時:2010/06/09 18:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!