dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

中国語学習初級者です。
下記の文章を中国語に訳していただきたいので
よろしくお願いします。
(1)今年は去年より、たくさん中国映画を見ることができました。
(今年は去年より、中国映画をたくさんみれました。)
(2)-1私は中国に行ったことがありません。
(2)-2来年こそはきっと、中国に旅行に行きたいです。
(2)-3そして中国で中国語を使って買い物したり、会話をしたいです。

以上、よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

こんにちは中国人の(4大学卒業日本語ぺらぺらの20代の女の娘)の訳です。


一例として。
今年和去年比、看了許多中国電影
我沒去過中国
我明年一定要去中国旅遊
還有、我想在中国用中国話買東西、和別人会話
    • good
    • 0

我今年看的中国電影比去年的多得多。



我没去過中国。明年一定要去(中国旅行)。想要在中国用漢語買東西、和那里的人交流。
    • good
    • 0

こんにちは。



(1)   我今年看比昨年多部的中国電影了
(2)   我還没去過中国
(2)-2 我好想来年去中国
「きっと、絶対!」という決意を強調したければ。。。
  我希望来年一定要去中国  が良いです。
(2)-3 #1さんと同じでいいと思います。「会話」は「談話」「對話」でも可。もっとフレンドリーなおしゃべり感覚ならば
「リィアオ(耳+「柳」の右側)天」と言います。
    • good
    • 0

(1)今年看的中國看影比去年的多。


(2)我沒有去過中國。
(3)我想來年壹定要去中國。
(4)而且想在中國使用中國語買東西,談話。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!