重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

You're as beautiful as ever.
は、
あなたはいつもながら美しい。
という解釈でよいですか?
今までよりもさらに美しい。
ですか?

A 回答 (2件)

こんにちは、



(as) ~ as everは、辞書に慣用句として、「相変わらず ~」のいみで載っています。

You're as beautiful as ever.
・相変わらずお美しい。
・相変わらず美人ですね。

とか、そういう意味になるのでしょうね。だから、

>あなたはいつもながら美しい。
>という解釈でよいですか?

仰るとおりだと思います。

ご参考までに
    • good
    • 2

前の方とおおむね同じですが、今までと同じように美しい、あなたがこれまでいつも美しかったのと同じように今も美しいよ、というニュアンスが感じられる気がします。


自分はもう以前のように輝いていない、と少し落ち込み気味な人を見て、勇気づけるような感じかなと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!