dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

最近、韓国・朝鮮の人は、名前を漢字で書き、朝鮮語読みを強制させますが、
なぜ、東方神起(トウホウシンキ)や少女時代(ショウジョジダイ)などは
日本語読みで文句を言わないのですか。

A 回答 (3件)

>最近、韓国・朝鮮の人は、名前を漢字で書き、朝鮮語読みを強制させますが


というか自分の国の読みを使っているだけでしょ。
日本人でも特別な人以外は自分の名前は日本語で読みます。中国語読みする人はいません。
>なぜ、東方神起(トウホウシンキ)や少女時代(ショウジョジダイ)などは
韓国では当然韓国語読みをしています。
日本で売るときにわかりやすいのでそうしているだけです。

大邱をいまどき「だいきゅう」と読む人はいないでしょうし大田はてじょんでしょう。
ソウルは漢字がないですね。当て字はありますが。
    • good
    • 0

 微妙な問題ですね。

たぶん日本に対する劣等感、嫌悪感があるので日本語読みを拒否するのでしょう。ですから、その人相手には日本読みを使わないのはエチケットですが、こちらが勝手に日本読みするのは自由ですよ。それを日本のマスコミは朝鮮人に限って朝鮮語読みを守っているのはおかしいと思います。中国人はそんな劣等感も嫌悪感もないので自分から日本語読みで名乗って来ますよね。東方神起や少女時代は日本のマーケットを意識したものだからでしょう。

 ちなみに地名だっておかしいですよ。ソウル、ピョンヤンと現地読みするのにちょっと知られて以内名前たとえば太田、大邱、浦項、開城、新義州などはみんな日本読みですよね。マスコミの迎合のひどさには辟易ししています。
    • good
    • 0

強制じゃないでしょ、あとメンバーの名前は日本語読みしないから問題なし。


漢字がなかったら(KARAとかT-araとか)そのままだし。
ファンはオリジナルの発音で呼んでますし。
SNSD...ソニョシデの略
ちなみに韓国じゃソシですよ、略しすぎ。

参考URL:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!