アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

海外に洗濯ネットなるものがあるのかわかりませんが、もしあるならば
なんと言うかわかる方、教えてください。

また、「こう言えば通じる」という言い方でも良いので、教えてください。

laundry net

じゃ、さすがに何のことがわからないですよね。

A 回答 (3件)

下に添付のサイトによると


'laundry net' または 'washing bag' というようです。
その他に、'laundry bag' や 'washing net' と
表現しているサイトもあります。

http://aizaslittlehut.blogspot.com/2010/05/laund …
    • good
    • 3
この回答へのお礼

なるほど、bagを使うとわかりやすいですね。
laundry bagだと「洗濯物入れ」っぽいし、washing bagが一番わかりやすいかなと思いました。
検索してみたら、英語サイトで色々出てきたのでこれを使うことにします。
ありがとうございました!

お礼日時:2010/11/23 17:18

 はい、下記では、 laundry net または cleaning net で通じるようです。



 http://eow.alc.co.jp/%E6%B4%97%E6%BF%AF%E3%83%8D …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

netというのが、ちょっと気になっていたんです。
日本と同じくらい出回っているものならいいんですけど、「網」の印象が強くて、使っていない人に「あれのことね」ってわかるかなと思ったんです。
でもそういう言い方するんですね。ありがとうございました。

お礼日時:2010/11/23 17:16

確か、洗濯ネットは日本の百円ショップが誇る


純国産品だったと思いますよ。

ですから日本に来た外国人が帰国する時、
洗濯ネットを沢山買い込んで行く、という
話をきたことがあります。

洗濯する際、ネットが必要になるのは
どの国も一緒ですから、ネットが存在しない国では、
枕カバーに入れたり、と色々苦労しているようですよ。

ですから、存在しない物に名称をつけることになりますね。
強いて言えば、質問者さんが提案なさったように
laundry netでしょうかね。
もちろん、こう言ったところで相手にすぐ
理解してもらえることは期待できませんが。

どんな回答が寄せられるか、私も楽しみにしています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速ご回答ありがとうございます。そうなんですね。100円ショップの洗濯ネット、サイズも色々で本当にいいですよね。

お礼日時:2010/11/23 17:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!