
プライベートの旅行でニューヨークへ行くことになりました。ニューヨークには何度か一緒に仕事をした方達がいるので、彼らへの仕事メールに「I will go to NY for vacation. I would love to see you all while I'm in the city.」という文章を添えたところ、先方から「We will work something out to try and maybe take you out for dinner if that is okay.」というお返事をいただきました。私としては嬉しい返事なのですが、先方はとても仕事が忙しい方達なので、「皆さんとのお食事を楽しみにしておりますが、皆さんはお仕事で大変お忙しいと思いますので、その場合はくれぐれも私のことはお気遣いなく・・・」というような返事を出したいと思っています。私の日本語がちょっと変ですが、要するに「皆さんとお会いできればとても嬉しいけれども、皆さんは仕事がとても忙しいから、私と会うためにわざわざ時間を作っていただくなくても大丈夫ですよ。」ということを失礼のないように伝えたいのです。
私がちょっと考えてたのは
I am looking forward to going out for dinner with you all, but if you are busy, please do not worry about me. なのですが、please do not worry about meじゃちょっとカジュアルすぎるというか、変だなと思いまして。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
I'm looking forward to seeing you all, but only if it's not too much trouble.
会いたいという意思は充分伝わり、更に無理じゃなかったらという事が簡潔に言えます。"if it's not too much trouble"が日本語の「お気遣いなく」の意味で使われる慣用句です。
忙しいなら食事じゃなくても充分、と伝えたいのであれば
Dinner would be great, but I'd be just as happy to meet you for a drink (/coffee). I know how busy you all are!
としてもいいと思います。「ちょっと飲みに」または「昼休みにコーヒー」の方が都合もつきやすいでしょうし、前もってそう言っておけばお友達の方も皆さんの都合が合わずに食事は無理でも気軽に予定変更が出来ると思います。
こちらでまとめてお礼とお返事をさせていただきます。
みなさん、ご返答ありがとうございました。みなさんからの返答を参考にし、下記のような文章で行くことにしました。これで失礼なく相手に気持ちが伝わると思います。ありがとうございました!
I'm looking forward to seeind you all, but if you are too busy and don't have time, please feel free to let me know. I know how busy you all are!
No.2
- 回答日時:
booboo33さん、こんにちは。
>皆さんは仕事がとても忙しいから、私と会うためにわざわざ時間を作っていただくなくても大丈夫ですよ。」ということを失礼のないように伝えたいのです。
#1さんの感じられたことと同じで、この日本語のニュアンスは分かるのですが
>but if you are busy, please do not worry about me.
このように言ってしまうと、「(booboo33さんが)会いたくないのかな」と先方が思ってしまう場合もあると思います。
そこで、お忙しい方だということなので、
「もし、ご都合が悪くなるようでしたら、ご遠慮なくおっしゃってください」
のような言い方のほうがmoderateかも。
I am looking forward to seeing you and going out for all af you.
But if it will be inconvenient with you,
please tell me so without reserve.
とか
If it will be inconvenient with you,
Don't hesitate to say what you think.
もしご都合が悪くなるようなことがあれば
ご遠慮なく、おっしゃってください。
みたいな感じで付け加えるのは、いかがでしょう。
No.1
- 回答日時:
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
そんなに心配しなくても大丈夫ですよ.
もう既に、「あなたさえよければ」言う言い方をしてくれているわけですから、日本流に、わざわざ時間を作ってくれなくても大丈夫ですよ、と言う必要は全くありません.
下手にそう書くと、「あれ、心変わりをして、私たちとは食事したくないのかも」なんて、かんぐる可能性もあります.
それよりも、I'm already anxious to have dinner with you!! 会えるみたいで嬉しい、とか、Please feel free to let me know if you face some dificulties to have a dinner with meもし時間の都合に問題が起きたら、気軽に言って下さいね、と言う方が、もっと、相手のことを考えている、と言う雰囲気になります.
つまり、例文の、if you are busy, please do not worry about meをIf you are busy, please feel free to let me know.と変えてもいいですね.
これでいかがでしょうか。 分からない点がありましたら、また、補足質問してください。
>そんなに心配しなくても大丈夫ですよ.
私もそんなに気にしなくてもいいかなとは思ったのですが、先方からのメールに
we will work something out to 「try」 and 「maybe」 take you out とあって、この「try」と「maybe」のところで、「もしかしたら難しいかもしれないのかな?」と思ったわけです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で申し訳ありませんがこの...
-
英語で3人組みになってくださ...
-
"例の"と言う表現
-
「can I be your long term frie...
-
レストランで入ったとたん 「H...
-
How do you say this in Engilish?
-
「30分から1時間くらい遅れ...
-
どこから持ってきたの?と英語...
-
can を沢山使った英文
-
「excited」の使い方を教えて下...
-
How far~?→How long~?は可能か
-
英語の意味を教えて
-
What subjects do you like?
-
素敵な毎日が訪れますように…を...
-
・What sports do you like? ・W...
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
"変更となりました" “変更に...
-
Would you like~?とWould you...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
in what ってどう訳す?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語で3人組みになってくださ...
-
英語で申し訳ありませんがこの...
-
can を沢山使った英文
-
What’s your fav...
-
私も同じく。を英語で言うには。
-
~しないで下さいますか? 丁...
-
レストランで入ったとたん 「H...
-
お茶でもどうぞ ってなんてい...
-
Are there any supermarkets ne...
-
テスト終わって、おつかれさん!!
-
mayについて簡単な質問です。
-
「30分から1時間くらい遅れ...
-
英訳これでいいですか?
-
007の自己紹介?
-
これでよいでしょうか?
-
急に何言い出すのかと思った
-
here is~の文について
-
I hope you have a sweet dream...
-
「ご旅行は無事に終わりました...
-
これらのサンプルのどれでも。a...
おすすめ情報