限定しりとり

問題を作成していて翻訳ソフトでは不安なので、日本語文章をスペイン語へ翻訳お願します。
あと、『ある』『ない』の単語と『秘密の番号』と言う単語を翻訳してください。

【質問内容】
日本語をスペイン語に翻訳してください。
『ある』『ない』、『秘密の番号』の単語(スペイン語)を教えてください。
(翻訳ソフトではSÍ、ninguno、Número secreto←暗証番号なのかな? )

内容
秘密の数字を6枚のカードからピタリと当て
ます!!
例えば・・・『あなたの年齢は?』

【遊び方】
まず数字を思い浮かべてください。
6枚のカードの中に秘密の数字が『ある』か
『ない』かを選択するだけです。
※対象は1~60の数字になっております。
数字を思い浮かべたら下記のPUSHSTARTを
押してください。

---------------------------------------
秘密の数字とは頭に思い浮かべた数字と言うイメージです。


以上よろしくお願します。

A 回答 (2件)

補足及び修正…



やはり そうですよね、質問欄では、1-3-2でしたので…、ですので si,hay…と luego…を入れ替えて下さい。又、luegoルエゴはsiguiente シギエンテ(次に又は続いて)でも良い。 修正箇所… カタカナの間違い ニメロ→ヌメロ、と ス→セ です。
    • good
    • 0

パーフェクトじゃ無いかも知れませんが… 又、遊び方説明の順序はソレで間違い有りませんか?…今一、理解出来ないですが…番号を想像させ→6枚のカードにあるかないか選択(!?)→想像したら下記のスタートボタンを押す…、あるかないかを当てるのに、何故選択するのか!?…又、順序に寄って次の動作に繋げる単語が若干違ってきます。

が取り敢えず

単に訳すと、
ある:hay アイ
ない:no hay ノーアイ,又は nada ナーダ 、 秘密の番号:numero secreto ヌメロ セクレト ですが、ゲームのやり取りを考えると…
El primero,imajine se un numero dentro de 1 a 60.エル プリメーロ イマヒネ セ ウン ヌメロ デントロ デ ウノ ア セセンタ.*イマヒネ セで想像して!の意なので秘密にと解釈すると想う。

Si hay ese numero?dentro de 6 tarjetas. シー アイ エセ ニメロ? デントロ デ セイス タルヘタス.

Luego-Pujar se un boton 'STA'por,favor
ルエゴ プハール ス ウン ボトンスタート ポール ファヴォール

少しでも 役に立てば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
友達が東日本大震災のチャリティアプリ作ってて、スペイン語だけどうしてもわからないと、困っていました。
(韓国語・中国語もOKwaveでお世話になりました。)参考にさせて頂きます。
ちょっと順序が違うかも
>>今一、理解出来ないですが…番号を想像させ→6枚のカードにあるかないか選択(!?)→想像したら下記のスタートボタンを押す…
(1)番号を想像させる
(2)想像したらスタートボタンを押す
(3)1から6までのカードを見せて行く それぞれで あるorなしを聞くです。

リアルでやると凄く説明も単純なのですが、文章にすると凄く難しいです。
何かありましたら、また是非教えてください。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/03/25 09:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!