アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Hello, Please send me the Novodur.
I also win one Henckels. Please send to this address,
to my girlfriend work is best. her name Angelenna.

.......................................................

了解しました。あなたが落札した全商品は、
Angelennaの住所に配送いたします。

あなたが配送して欲しいというタイミングで、
私にOKのメッセージをください。

A 回答 (2件)

I have just accepted your requirement.


I will ship all the items that you win a bid to Angelenna’address.
I hope you will send “OK” of message to me, when you want me to deliver.
I believe it is very important to ship timely out.
Best Regards
    • good
    • 0

「了解しました。

あなたが落札した全商品は、Angelennaの住所に配送いたします。」
"OK I understand. I will send all the items you won, to Argelenna's place."

【注】
1. 先方の英語を尊重した返答です。(文法上の)正確さにこだわるとかえって先方が混乱する恐れがあるので。
2. Angelennaの住所というのは、恐らく彼女のオフィスの住所のことだと思います。まぁ、どうでもよいことですが。
3. 「あなたが配送して欲しいと~」のくだりは省いた方が良いと思うのですが。。。既に先方は配送してくれと言っているのですから。。。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!