プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

●「カタカナ」、「ひらがな」を英語では何と言うのでしょうか?

●ネット辞書で変換すると
the rounded Japanese phonetic syllabary(ひらがな)
のような、長い英字になります。

●もっと簡単に伝わる方法はないかしら?

A 回答 (3件)

Basicなものを表現するのって難しいですよね。


少しでも日本語を知っている人は、Hiragana、Katakanaで通じるんですが、
私は下記のように説明するようにしてます。

Hiragana is the original Japanese character set in writing.
Katakana is used for writing foreigner's words in Japanese.
    • good
    • 4
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

Hiragana,Katakana,で通じないときに、使ってみたいと思います!

お礼日時:2011/05/25 22:08

普通に、カタカナ、ひらがな、といえば通じました


でも、私の知り合いは少しだけ日本文化について学んでいたみたいなので
外国人全てに、それが通じるとは限りませんが…

参考までに

この回答への補足

ごめんんさい。コメント間違えました。。



ご回答ありがとうございます。
さっそく明日、使ってみます!

補足日時:2011/05/25 22:07
    • good
    • 2
この回答へのお礼

Is this different from that.

お礼日時:2011/05/25 22:06

http://en.wikipedia.org/wiki/Katakana
http://en.wikipedia.org/wiki/Hiragana

http://www.fujisan.co.jp/product/2167/
平仮名は HIRAGANA
片仮名は KATAKANA

だと思います。

日本人だって、ハングルはハングルと呼んでいますよね。
アルファベットを、洋式文字体系 とかとは言わない
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
さっそく使ってみます!

お礼日時:2011/05/25 22:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!