「僕が君を愛してるじゃないか」と書こうと思って、
「내가 너를 사랑해잖아.」
と書いてexicite翻訳機で翻訳すると「私が君を愛しているじゃない。」となったのでOKかと思いました。
しかし「-잖」は「-지 않다」の縮約形なので、前に来る動詞は語幹じゃないかと思って辞書で調べたら語幹が来ると書いてありましたので、
「내가 너를 사랑하잖아.」
と書き直してまた翻訳機にかけたみたところ、「私が君を愛するじゃない。」と出たので、
私が表現したかった<現在愛している>という表現と微妙に違います。
それでは、と思って
「내가 너를 사랑하고 있잖아.」と書くと翻訳機では最初と同じく「私が君を愛しているじゃない。」となりました。
これはもしかしたら「하고 있다」の部分は「해」で縮約できるのか?と調べてみてもそのような事例が見つかりません。
私が表現したかった「僕が君を愛してるじゃないか」を表現するにはどの言い方が適切なのでしょうか。
また、最初の文は文法的に正しくない気がするのに、なぜ翻訳機であのように訳されたのでしょうか。
お教えいただけると幸いです。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
내가 너를 사랑하잖아 が正解
現在愛している意味ならコレですね。
「愛するじゃない」と翻訳機で出てきたと
書いてありますが、これ、韓国人がよく使う日本語です。
愛している対象に「~している」と言う言葉を使う
習慣がないので하 잖아 が現在形としてINGの意ですね
韓国語って日本ほど「ING」を使いませんよね
「何するの?」って聞かれたら日本人なら
「今?今からって事?」と聞き返したくなりますが
韓国語では「何してるの?」の意味「ING」に当たります
また、何故翻訳機でこう翻訳されてしまったのか?
ですが、翻訳機では限界があるようですし
どの翻訳機を使用するかでも、結果が違ってきますよね。
いつだったか、韓国人の旦那が昔私宛に翻訳機を使ってメールを
送ってきました。自分の人物像について簡単な説明があった
のですが、日本語訳では「私はかなりヤワラカイです」と・・^^;
何のこっちゃ~!ですよ。
あとは、「私もお助けになって○○・・」これまた何のこっちゃ~
今では旦那がどんな韓国語を使って日本語に翻訳したのかが
判明しているので直訳の怖さ?は知ってるつもりです。
丁寧なご説明ありがとうございました!
どうしても「~している」と書きたい場合に、「-고 있다」を使ってしまうことが多いのですが、韓国人の方が書く文には頻出しないな~と感じていました。
>愛している対象に「~している」と言う言葉を使う習慣がない
なるほど!動詞によって表現が変わってくるのですね。
確かに自分も사랑하다には使っていませんでした。
今回書いてみて違和感があって・・・。
翻訳機はしょうがないようですね。
韓国人の友だちが日本語で書いてくれると、同じように不思議な雰囲気の日本語になることがあります。
きっと私の韓国語もそんな感じなのでしょう。(笑)
まだまだ初心者なので翻訳機に頼ることが多いのですが、生の韓国語に多く触れて慣れていこうと思います。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 I also think that he is cute. 5 2023/07/05 18:24
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 英語 現在分詞と過去分詞の使い分け 3 2023/06/20 22:23
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- その他(ビジネス・キャリア) 生成AIは割りと使いますが、仕事では禁止となっています。まあ、内部情報の流出を考えると当然かなと思い 1 2023/06/30 13:34
- 英語 会社で英語を使うことになっての英語の勉強方法 5 2022/07/03 11:49
- 洋画 英語の映画の特徴って何? 例えば、英語のやつを字幕で聞くとします。そしたら役者が言った言葉は字幕で翻 4 2022/08/07 16:15
- 英語 He will be a doctor. は日本語でどういう意味? 昔、英語の問題で「彼は医者になる 7 2022/07/16 01:27
- その他(パソコン・スマホ・電化製品) 生化学の問題です。 解説をお願いします。 (真核生物の遺伝子発現調節について) 翻訳の過程では様々な 2 2023/06/04 15:10
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
訳を教えてください
-
韓国語で「みんな大好き、あり...
-
韓国アイドルのサイン会に行く...
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
これを日本語に訳してください...
-
アウトドアスポーツの韓国語訳...
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
-
いい休日でしたは? 좋았휴일이...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
何語でしょうか?
-
HSK8級って? 中国語について
-
google翻訳を使いこなすための本
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
谷川俊太郎って
-
ロシア語を日本語に翻訳したい...
-
韓国語で지금 뭐해 ?ってどう...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
日本語いらない
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
E メールのEって何ですか??
-
これを日本語に訳してください...
-
マルクス「資本論」のわかりや...
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
【韓国語】ファンレータの翻訳...
-
いい休日でしたは? 좋았휴일이...
-
韓国語で「みんな大好き、あり...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
台湾語の翻訳よろしくお願いします
-
가져가 주세요 日本語に訳すと...
-
翻訳してくれてありがとうって...
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
韓国アイドルのサイン会に行く...
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
おすすめ情報