「かほる」という名前の女性がいます。
名前の意味聞いたら、発音は「ka o ru」で、意味は、「香る/薫る」だと答えました。
これ間違いではありませんか。

「香る/薫る」の歴史的仮名遣いは「かをる」です。
「かほる」ではありません。

国語辞典
かお・る〔かをる〕【香る/薫る/×馨る】
[動ラ五(四)]
1 よいにおいがする。芳香を放つ。「梅が―・る」

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (12件中1~10件)

 ただ、こうしてパソコンで「かおり」と打って変換していくと「かほり」がでてくるのには笑いました(笑)



 試してみてくださいね(笑)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

>試してみてくださいね(笑)

試した⇒出なかった。
回答者様のパソコン ダメなパソコン?(笑)

お礼日時:2011/06/24 09:19

 たとえば日本人の多くの人。

。。これは現代でもそうですが、百人一首を学び、あそびますね?
そしてこの百人一首の仮名遣いが編者でもある藤原定家の仮名遣い、すなわち定家仮名遣です。

なのでみなさん慣れ親しんでいるのではないでしょうか?
親しんでない人ももちろんいるでしょうが。


 と、私が最初に百人一首を例に揚げた時点で「かほる」「かほり」があるとは書いていませんよ?

「ほ」を「お」と読ませるって言うことに慣れ親しんでるのは?って意味で書いただけです。
質問者さんももちろん小中高で学習されたのでは?

 私的には「てふてふ」ってかいて「ちょうちょう」って読ませるというのと同じように感じるのですが。

例として「いほ(庵)」をあげました。
それは歴史的仮名遣いで認められているからOKって書かれてましたね。

なほうらめしきあさぼらけかな の なほ は なお とは声に出しませんか?
おほけなくうきよのたみ・・・ のおほけ は おおけ とは声に出しませんか?

 漢字なのでひらがなとは関係ない話かもしれませんが 奈保子 菜穂子 などは なほことよみませんか?

 この質問は「かほり」「かほる」に関してのみかもしれませんが、「ほ」という字を「お」と発音する文化があることは事実です。

 


 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>と、私が最初に百人一首を例に揚げた時点で「かほる」「かほり」があるとは書いていませんよ
・・・「かほり、かほる」は日本人が百人一首で慣れ親しんでいる。・・・と受け取りました。それ常識的解釈。

>「ほ」を「お」と読ませるって言うことに慣れ親しんでるのは?って

・・・そんなこと常識です。そこから【何でも「ほ」⇒「お」】と誤解している人が増えました。

◎【何でも「ほ」⇒「お」】【何でも「お」⇒「ほ」】ではありません。
#10さん回答正しいです。

お礼日時:2011/06/24 09:15

まず、「かほり」を[kaori]と発音できることについて。



11世紀ごろ一般化したとされる現象に「ハ行転呼(てんこ)」があります。これは、文節の頭以外に位置するハ行音がワ行音に発音される現象です。ハ行転呼が起こる前は、たとえば「はなは、(花は、)」の発音は
[ΦanaΦa]
でしたが、ハ行転呼が一般化すると、
[Φanawa]と発音されるようになります。

あはれ」と書いて[aware]、
「まとひ」と書いて「matoi」、
「請ふ」と書いて[kou]、
「給へ」と書いて[tamae]、
「かほ」と書いて[kao]、
これらは皆ハ行転呼の例です(ワ行音が現代共通語で[wa,i,u.e,o]と発音されていることはご承知のとおり)。
したがって、「かほり」を[kaori]と発音することは間違いではありません。ただし、現代仮名遣いでは、助詞の「は」、「へ」を除いて、ハ行転呼によって生じた[wa,i,u,e,o]は、「わ、い、う、え、お」と書きます。

次に「香り・薫り」の仮名遣いです。

普通、藤原定家が『下官集』(げかんしゅう、1240年頃)で提唱した仮名遣いと、それを増補した行阿の『仮名文字遣』(かなもじつかい、1363年)の仮名遣い、この二つをあわせて「定家仮名遣」
と呼んでいます。藤原定家は、同音化して[wo]と発音されていた「お」と「を」については、アクセントの違いによって書き分けようとしたようです。すなわち、高く発音される[wo]は「を」、低く発音される[wo]は「お」という書き分けです。「え」と「へ」と「ゑ」の書き分け、および「い」と「ひ」と「ゐ」の書き分けについては、平安時代後半の文献での仮名の使用例を基準にしたと推定されています。

契沖は、万葉集研究の過程で、万葉集での仮名の使用例と、「定家仮名遣」が相違していることに気付き、『和字正濫鈔』(わじしょうらんしょう、1695年)で新たな仮名遣いを提唱します。契沖の仮名遣いは、さまざまな音韻変化が起こる前の、すなわち仮名遣いの混乱が起こる前の、主に上代文献での仮名の使用例を仮名遣いの基準としています。この契沖の仮名遣いが「歴史的仮名遣」という名称で政府に採用されたのは明治時代になってからです。現在、活字化された古典のテクストの多くは底本の仮名遣いを改めて「歴史的仮名遣」に統一されています。「歴史的仮名遣」になじんでいる人は多いと思われます。信奉者もいます。

「歴史的仮名遣」が実際の発音とかけ離れていて(たとえば「今日(キョー)を「けふ」と書くなど」不便だというので、昭和21年に制定されたのが「現代かなづかい」です。

さて、「香り・薫り」については、
『仮名文字遣』に「かほり 香匂薫」とありますから、「定家仮名遣」では「かほり」です。ただし現代の一般的な日本人が「定家仮名遣」を知っていてそれを実践しているとは思えません。

「歴史的仮名遣」ではもちろん「かをり」です。

「現代かなづかい」および「現代仮名遣い」(昭和61年)では言うまでもなく「かおり」です。

結論です。
普通名詞の「香り・薫り」を現代仮名遣いで「かおり」と表記するのはもちろん正しい。公的な文書を除いて、いわば個人的な好みとして歴史的仮名遣で「かをり」と表記するのも間違いではない。「かほり」は規範(現代の日本で「定家仮名遣」は仮名遣いの規範とみなされていない)から逸脱した表記。

固有名詞である人名の場合は、「かほり」「かをり」「かおり」どの表記も命名者の随意。
また「かほり」と書いて
[kahori]と発音するか、
[kaori]と発音するか、これも命名者の随意。
まあ、こんなところでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

>また「かほり」と書いて
>[kahori]と発音するか、
>[kaori]と発音するか、これも命名者の随意。

おっしゃる通り。
ただ仮名遣い間違いなので、親が?とされます。

お礼日時:2011/06/22 18:55

読んでいらっしゃるようでいて、理解されていないような気がするので敢えてもう一度回答しますね。



歴史的仮名遣いとか全然関係無いのですよ。先に書いたように、これは人名であって国語の問題ではありません。人名に関しては例外、特別なのです。名付けた人がこう読むのだと言えば国語的にどうであろうが通ってしまうのです。読みに関して言えばまるっきり国語とは無関係のところにあると思います。『国語の問題として取り上げるのは有益』と仰っていますが、元々国語の範疇には無いものを国語の枠で判断しようとするのは意味のないことだと思います。
それでもどうしても納得できないのなら、国会議員にでもなって命名に関しての法律を、国語的に正しい決まりに則って名付けなくてはならない、とでも変える他ないんじゃないですか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

>読みに関して言えばまるっきり国語とは無関係のところにあると思います。

そんなことはありません。
「太郎」の読みを親が「ハナコ」としてもOKです。
しかし、世間はこの親バカだと思います。
なぜか、それは日本語と大いに関係しているからです。

>元々国語の範疇には無いもの

そんなことありません。
太郎(ハナコ)でおわかりになったこと思います。

>国会議員にでもなって
笑止

お礼日時:2011/06/18 09:07

 お陰さまで「かほる」についていろいろ調べることができました。


残念なことに百人一首には「かほる」「かほり」はありません。

 で、音的に「お」を「ほ」と表記したことには納得できませんか?

凡河内躬恒 おほしこうちのみつね
大江千里 おほえのちさと

 まあ、こんなことを書いても「かほる」じゃないっておっしゃるのが目に浮かびますが(笑)


 また出生届などには「ふりがな」は書かないので、漢字をどう読ませようと自由なのはご存知のとおりです。また住民票にはフリガナを付けますが、その時点で「かほる」とかいてフリガナを「かおる」としても、認められるそうです。

 そういう意味では間違いではありません。
「なんで ほ を お と読ませるのか?」ってことを戸籍課にでも問い合わせてみてはいかがですか?


 また、百人一首には「かほる」はありませんでしたが、新古今和歌集にはいくつか出てきます。

112 風かよふねざめの袖の花の香にかほる枕の春の夜の夢 (皇太后宮太夫俊成女)
220 うちしめりあやめぞかほるほととぎすなくや五月の雨の夕暮(摂政太政大臣良経)

 またこういうサイトもありました

http://club.japanknowledge.com/jk_blog/nihongo/2 …

 これも面白いです
http://find.2ch.net/enq/result.php/55708/l50

「かおる」でググって出てきたもの
兼高かおる 玉岡かおる 玉利かおる エアーかおる 重田かおる 菅山かおる 平田薫 多田かおる
藤凪かおる 西田かおる 藤井かおる 新谷かおる 冨田かおる たしろかおる 熊本薫 野口かおる
八十神かおる やきそばかおる 中村薫 工藤かおる 河方かおる 橘かおる 石井かおる 渡辺かおる
山口かおる 由美かおる 二階堂かおる 片山かおる 小南かおる 大島かおる 八幡かおる 泉かおる
宮越かおる 小橋かおる 高橋かおる 坂村かおる

「かほる」でググって出てきたもの
笹島かほる 小比類巻かほる 深谷かほる 大星かほる 秋山かほる 草間かほる 五十嵐かほる
いづみかほる 由紀かほる 吉田かほる 鈴木かほる 千賀かほる 二葉かほる
滝沢かほる 中野かほる 千賀かほる 大澤かほる 藤野かほる 柚子かほる 紅かほる
仲宗根かほる 日野かほる 瀬戸口かほる 若山かほる 石井かほる 淀かほる 木村かほる
榑松かほる 大和屋かほる

「かをる」でググった結果
藤本かをる 塩味かをる うえむらかをる 早瀬かをる こばやしかをる 渥美かをる 吉田かをる
渡邊かをる 内田カヲル たちばなかをる 檀かをる 中村かをる ひのきかをる 麻倉かをる
小林かをる もとみやかをる 内田かをる 吉田かをる 杉田かをる 斉藤かをる 広政かをる 渚カヲル
(すべて上位100件中に出てきたもの)


 ただし、小比類巻かほるさんは「かほる」だそうです(笑)

 淀かほるや千賀かほるなどの名前を幼い頃から「かおる」と聞いていましたし、私自身は「かほる」は「かおる」と読むものだと思っていましたが、なかには小比類巻かほるみたいに「かほる」と読む(質問者さんには当然だと思われるでしょうが)事を知って驚いた次第です。


 また 「かほる」とかいて「かおる」とフリガナを打てば住民票もそれでOKって事を知ったのも収穫でした。


 ってことで・・・まだ納得できませんか?(笑)

 私はいろいろ調べさせてもらいました。後はご自身で納得が行くまで調べてみてください。

 

この回答への補足

お礼が遅くなっていてすみません。
後刻致します。

補足日時:2011/06/18 08:40
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>で、音的に「お」を「ほ」と表記したことには納得できませんか?

残念ながら。
百人一首にあると言いながら無かった。
何でも「お⇒ほ」ではありません。
百人一首を持ち出したのは?

お礼日時:2011/06/22 18:53

No.3です。



過去の質問や他の方とのやり取りを見ていて思ったのですが、これが国語の問題や一般的な文章表記ではなく人名であることを考えると、やはり『間違いではない』ということで『納得しなくてはいけない』になると思います。
じゃあ間違いじゃないなら正しいのかと言われるかもしれませんが、敢えて間違いではないという言い方をしました。つまり、国語的な見方から言えば「ほ(ho)」を「お(o)」とは発音しなくとも、人名であればアリなのだということ。
名付ける際に「香る/薫る」を想って名付けたとしても、「かほる」と表記しますと届け出たからにはそのように決まってしまうわけで、いくら日本語的に間違ってる!と思っても(仮にそれが正しい主張だとしても)そのままを受け入れるしかないことだと思います。

また、そういったことを口に出して言ってしまうと言われた方は決していい気はしないでしょうし、その方が気の毒でもあり失礼でもあると思うので、変わった書き方の名前だな、とか、珍しい名前の書き方だな、とご自身が心の中で思っておくに留めるのが無難だと思いますがいかがでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

>また、そういったことを口に出して言ってしまうと言われた方は決していい気はしないでしょうし、その方が気の毒でもあり失礼でもあると思うので・・・

本人に向かって「間違いだ」というのは失礼です。
私ばかでないので、本人に向かって言いません。
しかし、ここのサイトで国語の問題として取り上げるのは、有益であります。
これを禁止することは言論ファッショです。

>つまり、国語的な見方から言えば「ほ(ho)」を「お(o)」とは発音しなくとも、人名であればアリ

当たり前です。「かほり」を「ka ho ri 」と発音するの間違いなんて言っていません。

「薫り」のつもりで「かほり」とし「ka o ri 」と発音するのは、歴史的仮名遣いの決まりに反していて、間違いではないか、と疑問を呈しているのです。

お礼日時:2011/06/17 08:00

「ほ」を「お」と読むことは百人一首の選者である藤原定家の定家仮名遣が使われていると説明しました。


 で、現代で「お」と発音されるべきところが「ほ」となっているものをご自身でお調べください。

http://www.diana.dti.ne.jp/~fujikura/List/List.h …

 とりあえず第一番の天智天皇の歌

秋の田のかりほの庵の苫をあらみ わが衣手は露にぬれつつ は

あきのたのかりほのいほのとまをあらみ わかころもてはつゆにぬれつつ

 と表されます。

 

 

この回答への補足

庵の「いほ」は歴史的仮名遣いでも同じです。
失礼ですが、質問の回答にはなっていません。
百人一首で「かほり」「かほる」の例が出ている歌を教えてください。
よろしくお願いします。

補足日時:2011/06/17 07:32
    • good
    • 0

>これ間違いではありませんか。



源氏物語など古典に「かほり・かほる」の例は枚挙に暇がありませんよ。神楽歌に「加保利安不(カホリアフ)」という漢字表記もありますし。この時代、「お」「ほ」「を」すべて「オ」の発音となっていたので、表記の区別も厳密ではなかったと思われます。

>「香る/薫る」の歴史的仮名遣いは「かをる」です。
>「かほる」ではありません。

なんでたかが国語辞典程度の知識で言い切っちゃうかなあ?

それより気になるのが、人の名前をあげつらって「間違いだ」というその思考です。あなたはご自分のお名前が「間違っている」と言われたら気分がいいですか? 失礼じゃないですか、その方にもその名前をつけた方にも。生半可な知識で人のことをあれこれ言うものではないと思いますが、違いますか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

>なんでたかが国語辞典程度の知識で言い切っちゃうかなあ?

国語辞典の知識程度?
国語辞典の知識を持ってる人少ないよ。
だからみんな辞書引いて調べるのです。

>生半可な知識で人のことをあれこれ言うものではないと思いますが、違いますか?

あなたこそ生半可な知識で失礼な回答しているよ。
質問の「かほる」さんは、平安時代の人でないよ。
今生きている人なの。
歴史的仮名遣いは明治時代になって公的教育に用いられ、みな歴史的仮名遣いを覚えました。
だから、それ以前の仮名遣いは正式ではないとなったのよ。

日本語の 問題
「薫る」を歴史的仮名遣いで書きなさい。

「かほる」⇒×です。

あなたこそ歴史的かなづかいについて何も知らない。
古い仮名遣い何でもOKは間違いです。
日本人として恥ずかしくないか。
(私は貴方のように日本語の疑問文に?を付けるような非常識な者ではありません)

お礼日時:2011/06/16 19:57

No2です。


たとえば日本人の多くの人。。。これは現代でもそうですが、百人一首を学び、あそびますね?
そしてこの百人一首の仮名遣いが編者でもある藤原定家の仮名遣い、すなわち定家仮名遣です。

なのでみなさん慣れ親しんでいるのではないでしょうか?
親しんでない人ももちろんいるでしょうが。

 名前に氏をつけることは間違いかどうかわかりません。
また小椋佳さんの奥さんの名前も本当はどう読むかはわかりません。
かおり なのか かおり なのかは不明です。


 ウィキペディアの記事も怪しいな?って思う場合は自分で調べます。
今回も、質問者さんが再質問なさったので、いろいろ調べてみました。

もちろんそれも正しくないって言われればそれまでですが(笑)

http://kstn.fc2web.com/kanarekisi_2.html

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。
百人一首で慣れたのですか。
ありがとうございます。
すみませんが、百人一首の「かほる」の出ている歌を教えてください。
何回もすみません。

補足日時:2011/06/16 19:33
    • good
    • 0

裏付けのあることではなく個人の感想というか意見なのですが…



確か名前(人名)に関しては当て字というか固有の読み方が認められていますよね。全然読めない(国語的に正しくない)読み方でも、名前を届ける時に“こう読む”としてしまえば通ってしまう。「かほる」はひらがなだから違うと言われるかも知れませんが、拡大解釈って感じで、名前の意味(由来)が「香る/香る」で、本来ならば「かおる」か「かをる」のところ、字面が気に入ったから表記を「かほる」とした、と納得…できないですかね^^;
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
漢字の名前でとんでもない読み方OKのこと知っています。
しかし仮名の名前で、それと違う発音というのは、歴史的仮名遣い以外では、ムチャクチャと思いました。

お礼日時:2011/06/16 15:00

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q名前の由来が知りたいのですが・・・。

私は下の名前を『南美(みなみ)』(女性です)と申します。実は先日母が他界しました(父は10年前に他界)。
そして昨日の事なのですが、自分の娘に「ママの名前の由来は?」と訪ねられました。幼稚園の宿題だそうで、家族の名前の由来を聞いてくるのだそうです。ところが私は自分の名前の由来など聞いたことが無かった事に気がつきました。今となっては知るよしもなくどうしようかと悩んでいます。もちろん正直に「聞いたことがないから分からない」と言えば良いのかもしれませんが、自分自身が知りたいとも思うようになりました。

もちろん一人一人考え方等違うのであくまで参考にしかならないのは理解しておりますが、もし同じ『南美(みなみ)』と言う名前の女性がいらしたら名前の由来を聞かせてはいただけないでしょうか。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

同じ名前の方は存じませんが、いくつか私の「推測」を聞いていただければ。

昔「タッチ」というアニメがありました。
有名だからご存知かもしれませんね?。
ヒロインの名前は「浅倉南」。
当時の人気は相当なものでしたから、お父さんが好きだったのかもしれませんよ?。

これからの話はあくまでも私の「妄想」なのですが、この「南」という漢字「裏表が無い」んですよ。
紙に書いてひっくり返すと、ほぼ同じ。
左右対称です。
実際にタッチで描かれていた南ちゃんは、明るくて裏表の無い女の子でした。
双子の兄弟(左右と言い換えられるかな?)に慕われる役どころでしたし、なんというか私としては「偶然」とは思えないんですね。
意識的な名前なんじゃないか?と。
…そういえば頭文字も「M・A」で、どちらのアルファベットも左右対称ですね。

さて本題に戻ります。
あなたのお名前も「ひらがな」で言えば「回文」のように同じです。
また「南」は「なみ」と読ませるときもあり、さかさまにして「美南」でも「みなみ」と読ませることは可能でしょう。
私は「相当に考えた末のお名前」という印象を強く受けましたよ。

あくまで推論なので「そんなこともあるか?」くらいに思っていただければ幸いです。

同じ名前の方は存じませんが、いくつか私の「推測」を聞いていただければ。

昔「タッチ」というアニメがありました。
有名だからご存知かもしれませんね?。
ヒロインの名前は「浅倉南」。
当時の人気は相当なものでしたから、お父さんが好きだったのかもしれませんよ?。

これからの話はあくまでも私の「妄想」なのですが、この「南」という漢字「裏表が無い」んですよ。
紙に書いてひっくり返すと、ほぼ同じ。
左右対称です。
実際にタッチで描かれていた南ちゃんは、明るくて裏表の無い女の子でし...続きを読む

Q貧富の「貧」の発音は「ひん」 貧乏の「貧」の発音は「びん」 これはどうしていますか、規定ですか?規律

貧富の「貧」の発音は「ひん」

貧乏の「貧」の発音は「びん」

これはどうしていますか、規定ですか?規律がありますか、

Aベストアンサー

ヒンは漢音、 ビンは呉音です。
漢音呉音のことは、分かりやすい過去記事があります。
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/1280440.html

Q名前の由来

はじめまして!
10ヶ月の男の子のまましてます♪
今子供の名前の由来で困っています
私の子供の名前は聖南-せな-といいます
旦那が日系ブラジル人でF1レーサーのアイルントンセからとり漢字は聖でブラジルは南米なので南と付けたのですが全然由来が浮かばなくて、、、
聖南でいい由来はありますか?
教えてください(>_<)

Aベストアンサー

こんにちは。

こじつけですが、聖なる南と言うことで、

南十字星(南十字座)はどうですか?

サザンクロス、良い響きですよ。

Q「香に酔いぬ」と「香に酔えり」はどう違いますか?

俳句の推敲をしています。
「香に酔いぬ」と「香に酔えり」はどう違いますか?
「ぬ」と「り」の違いがわかりません。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「ぬ」「り」の違いですが、
この場合、古典文法があてはまりますね。

「ぬ」…完了の助動詞:訳(~した)
「り」…存続の助動詞:訳(~している)

となります。
なので、
「香に酔いぬ(香りに酔った)」になりますし、「香に酔えり(香りに酔っている)」となります。


ついでに古語では「酔いぬ=酔(ゑ)ひぬ」「酔えり=酔(ゑ)へり」となります。

Q名前の由来、名前に込めた思い、なぜその名前に決めたのか は全て同じ意味

名前の由来、名前に込めた思い、なぜその名前に決めたのか は全て同じ意味ですよね?

Aベストアンサー

要は「どうしてその名前にしたのですか?」ということであり、いずれも同一の意味と捉えて差し支えないでしょう。

Q【日本語】昔の「い」と「ゐ」、「え」と「ゑ」は同じ発音だったので昭和28年に統合されたと言うが、同じ

【日本語】昔の「い」と「ゐ」、「え」と「ゑ」は同じ発音だったので昭和28年に統合されたと言うが、同じ発音なら別表記にする必要はなかったので昔の人はいとゐ、えとゑの発音は変えていたのでは?

そうでないとどっちのいかえか分からなかったはず。

同じ発音だから統合したという歴史認識は間違いでは?

Aベストアンサー

「ゐ」は「ぅい」、「ゑ」は「ぅえ」と発音します。
ただの「い」「え」とは発音の仕方が少し違いますが、
話していてもさほど差がないので、「ほぼ同じだから」という理由で統合されたのでは?

Qレッドグローブ(ぶどう)の名前の由来

学校の自由研究で名前の由来を調べています。
最近スーパーマーケットに並んでいるぶどうで「レッドグローブ」がありますが、誰かこのレッドグローブの名前の由来を知っている方はいませんか?
教えてください。

Aベストアンサー

由来はわからないんですが,参考URLによると,米国のカリフォルニア大学農学部が育成した品種だそうですから,彼らが,地球のどこでも愛されることを願って,Red Globeと名づけたんじゃないかな?globeには,地球儀,地球,天体,球体などの意味がありますよね.

参考URL:http://www.maruka-ishikawa.co.jp/veg-fru/redglobe.htm

Q「あ」という発音と「あっ」という発音

「あ」という発音と「あっ」という発音は何が違うのでしょう。
聞いて区別できるものなのでしょうか。

Aベストアンサー

「あっ」(の後ろに音が続かないとき)の発音では,母音[a]の後ろに声門閉鎖音(発音記号では[?]に似た字)が起こります。声の振動を起こす声帯が閉じることによって気流を遮断する音で,「あっ あっ あっ」とつなげて発音したり聞き取ってみると声門閉鎖音が判りやすいかもしれません。

ただし,この音が語尾にあるかないかが日本語における音韻的な区別にはなっていないので,「あ」のとき必ず声門閉鎖音がなく「あっ」のとき必ずあるとは言えないかもしれません。「あ」と「あっ」の表記としては,音声的な違いより書き手の意図の違いが表されている可能性もあると思います。

Qレッドシアター芸人の名前の由来教えて!

はんにゃさん、しずるさん、ジャルジャルさんの名前の由来は知っているんですが、
フルーツポンチさん、我が家さん、ロッチさんの名前の由来を知りません。教えてください。
ちなみに
・はんにゃ カタカナの名前が嫌で平仮名の和っぽい名前ということで。
・ジャルジャル 語感がよかったから。
・しずる コンビ結成を決めた居酒屋の名前から。
間違ってたら教えてください。

Aベストアンサー

フルーツポンチ ・・・特に意味はないらしく、適当につけた

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1021773555

我が家・・・しずるではなく、こちらが居酒屋の名前から

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%88%91%E3%81%8C%E5%AE%B6

ロッチ・・・コンビ組んだ年がプロ野球の千葉ロッテの調子が良く、
それにあやかり、そしてちょっともじった

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%81

http://blog.watanabepro.co.jp/rocchi/archives/2009/04/index.html
(4月16日ブログ)

しずる・・・牛タン屋さんの店名

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%97%E3%81%9A%E3%82%8B

Q漢字の意味で、「町」「街」「まち」の意味、使い方を教えて

 漢字の意味で、「町」「街」「まち」のそれぞれの意味及び使い方を教えてください。
 小学生にも分かりやすく説明したいので、お願いします。
 

Aベストアンサー

こういう説明はどうでしょうか?
「町」は #1 さんのおっしゃる通り行政区画なので、地図上で境界線がはっきり決まっています。
「街」は境界線がはっきりとは決まっていません。「京都の街並み」(「町並み」の表記は間違い)とか「街に買い物に出かける」とか言うとき、境界線がある訳ではないですよね。さらに、「街」には商店やビルなどが密に並んでいて「人の行き来が多い」「(経済的に)発展している」雰囲気があります。
(一方で「町」は農地や山林を含む場合がありますね。)
(#1 さんは「町」より「街」が狭いという御意見ですが、「京都の街並み」は幾つもの「町」を含み、またがっているので、広い狭いは一概には言い切れないでしょう。)
「まち」は、見た目のやわらかさ、親しみやすいイメージを表したいときに使うようです。「自然と文化のまち」などのコピーで使われますね。


人気Q&Aランキング