No.4
- 回答日時:
元の日本語ですが、
>1 ラベルが付いている場合は
と
>3 ラベルが付いていた場合は
とは同じ状態、つまり説明書きを読んでいる人が品物を見た段階でラベルが付いているという状態を表すと思います。
日本語の助動詞「た」には
>5 動作・存在の確認の意を表す。「あれ、君はそこにいたの」「坊やは今年いくつだった」
(Yahoo!辞書 大辞泉より)
という意味もあり、元の日本語文3にはこれが当てはまると思うのです。
つまり、元の日本語文3には
「ラベルが付いているかどうか確認をお願いします。確認の結果ラベルが付いている場合は」
というニュアンスがあると読めます。
質問者様、この読み方で合っているでしょうか。
No3さんの回答
>过去贴有标签时
だと、
「以前にラベルが付いていた場合は」
という意味で、この文を読んで改めて品物を見た時点ではラベルはまだ付いているかもしれないしもう付いていないかもしれませんね。
質問者様が
「現在ラベルが付いているかどうかには関係なく過去にラベルが付いていた場合は」
という意味で元の日本語文3を書かれたのなら中国語訳はこれでいいと思いますが、私が読み取ったようなニュアンスを出すなら中国語訳は
「若有标签时」
(日本語に直訳すると「もしラベルが付いているときは」)
のほうがいいのかなと思います。
>ラベルが付いているかどうか確認をお願いします。確認の結果ラベルが付いている場合は」
>というニュアンスがあると読めます。
>質問者様、この読み方で合っているでしょうか。
あっています。ご丁寧にありがとうございます。
No.3
- 回答日時:
过去贴有标签时 でいいと思います、、
PS:もしわたくしの日本語が間違ってたら、ぜひご指摘のほどよろしくお願いします
ありがとうございます。
mareyu さんの日本語は全然問題ないと思いますよ。
中国語に詳しい日本人の方かと思っていたぐらいです。
No.1
- 回答日時:
1 ラベルが付いてている場合は、
附带有标签时
--------------有标签时
2 ラベルが付いていない場合は
不附带有标签时------------没有标签时 --------注:普通 ていない は没有と訳す、ない は 不 と訳す
例えば: 1まだ食べてないーーー没有吃 2食べないーー不吃
33 ラベルが付いていた場合は
附带有标签了时 --------------時制の問題ですね、ていた は過去の持続した状態なので、訳す時に 过去を入れたほうがよいのではないかと,1の場合は 过去 が要らないね
过去贴有标签时
毎度ありがとうございます。お世話になってます。
文法書も読んでるんですが まだまだ未熟者ですみません。
3は 有标签过去时 で良いということでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 専門学校 教育実習の実習先について 1 2022/05/15 22:57
- プリンタ・スキャナー プラザーのプリンター DCP-J926N-W/B を使用して 100均などで売られている マグネット 1 2022/12/01 14:40
- ふるさと納税 ふるさと納税ワンストップ特例制度が適用されなかった 7 2022/05/04 23:39
- 高校受験 石川県 高校受験 進路 1 2022/05/19 22:09
- ゴミ出し・リサイクル セブン(ヨーカドー)のペットボトル回収に詳しい方 5 2023/08/16 19:19
- Amazon AmazonセラーのFBAについて。 Amazonセラーの物販初心者なのですが、3つほど教えて頂きた 1 2022/12/27 10:25
- 宇宙科学・天文学・天気 海外の宇宙開発プロジェクトに寄附したいです。 ●海外である程度知名度があり、(NASAやspacex 2 2022/05/31 20:13
- お酒・アルコール 【アルコール類のセラー関係者さんに質問です】赤ワインを買おうとしたら、ネットで検索してもそんなラベル 1 2022/06/19 21:30
- 格闘技 もし、中学生時代にバレーボール部、高校ではバスケットボール部に所属の長身スリムな右側の女子高生と、身 2 2023/02/03 02:11
- 着物・浴衣・水着 着物の格、マナーについて 教えてください。 附下げを仕立てようと思っているのですが、普通の附下げか、 2 2023/03/31 01:34
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「有是有」は、どういうときに...
-
中国語「ふーん。」
-
「還不是」の訳し方
-
漢文、「以是」と「是以」の違...
-
文章の終わりにつける「了」
-
就~了、が分かりません
-
「親愛的○○」という呼び方
-
「借走」を日本語に訳すと、ど...
-
中国語で「May I help you」を...
-
「やむをえない」と「(せ)ざ...
-
中国語の「把」と「将」の違い...
-
日本語の他に格助詞を持つ外国語
-
suchは補語になりますか?
-
文末の 的 の意味
-
目的語と補語に違いがありますか?
-
「暇つぶし」を色々な外国語で
-
環球影城
-
大学4年生になりました、を中国...
-
2時2分と2時2分前を中国語...
-
睡不着(zhao2)觉の意味は?
おすすめ情報