プロが教えるわが家の防犯対策術!

私のいとこ(女)は女医です
というのをスペイン語に訳せという問題があり、Mi prima es medica が正解でした でもなぜuna medicaではないのですか?教えてください

A 回答 (1件)

スペイン語では無冠詞の法則がいくつかあり、そのひとつがこれです。

unaのついた文章を見ることもあるでしょうが、その場合はmedicaに形容詞がついているはずです。たとえばMi prima es una me'dica muy trabajadora e inteligente. 私の従妹はとても働き者で頭も良い女医です。

無冠詞の原則(一部)
1. 動詞ser+職業、身分、xxx人を表すとき。
Soy maestra de secundaria. 私は中学校の先生です。
Soy japonesa. 私は日本人です。
Soy presidente. 私は社長です。

2.説明的な同位格(語)の場合。
Tokio、capital de Japo'n. 日本の首都、東京。Tokio=capital

3. 動詞hacerの直接補語となって自然現象を表すとき。
Hace sol 陽が照っている。
Hace luna 月が出ている。
Hace viento 風がある(吹いている)
Hace frio 寒い
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。とても勉強になりました

お礼日時:2011/07/08 08:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!