プロが教えるわが家の防犯対策術!

クレジットカードの裏面に署名しますね。
あれは何の意味ですか?

私の考えでは、あくまでサインであり お店でサインを求められたときカード裏面のサインと照合するため。
と思っていたのですが・・違うのかなあ!!

フルネームで自分の名前を書かないといけないですか?
自分の名前ではなくサインでいいんですよね。

極端に、別人の名前を書いてはいけないですか

要するに何のために署名をするのでしょうか?

A 回答 (8件)

よく言われるのは、店の方などが、カード所有者本人かどうかのおおまかな筆跡を見極める為だと。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですか、やっぱり日本語でフルネームでしょうかね、
それとも英語でのさいんでしょうか

お礼日時:2011/09/01 23:22

 


本人確認のサインです。
一般的には名前を書きますが崩したサインでも良いです。
もし、海外で使うなら英語でサインするようにしてください。
日本語で名前を書いたカードを出したとき、真偽が区別できないから英語で書いてあるカードを出せと言われた事があります。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ですよね、海外で使う場合などを考えると サインですかね。
改めてカードを出してみましたら ご署名 とだけ書いてありますね

回答ありがとうございます

お礼日時:2011/09/01 23:24

この場合の「サイン」とは署名のことであって、芸能人のサインのように名前の文字を崩して書くことではありません。



ですので、カードの裏にサインする意味はおっしゃるように

>お店でサインを求められたときカード裏面のサインと照合するため。

ですが、繰り返しになりますがこの場合のサインとは普通に名前を書くことです。崩したり読めないような文字で書いたりしてはいけません。

ましてや他人の名前を書くなどということは問題外です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いままで ずーと 漢字でフルネームで名前を書いていました。
無難ですよね。
でも考えてみると 署名 とのことなので フルネームは面倒なので名前だけ崩したものにしました。
それだと 手っ取り早いので楽だったのですが、
やっぱりフルネームにしたほうがいいみたいですね

回答ありがとうございました

お礼日時:2011/09/01 23:28

本人確認のための、いわば欧米版の実印みたいなものです。

崩しても崩さなくても構いませんし、フルネームでなくても英文でなくても構いませんが、誰にも簡単に真似できないサインである必要があります。また、基本的には、1人1つのサインを持つべきで、つまりは、サインをする時には常に同じサインを使うのが基本です。

まあ、日本ではろくに裏面を見ずにカード支払いさせてくれる店が殆どですが、カードが悪用されたものの、カード会社でサインを照らし合わせることによって、本人が使ったのか否かが確認できてお金が戻ってきたという例も国内であります。

なんであれ、海外に行く際には、パスポート、トラベラーズチェック、クレジットカードのサインは統一させて、ホテルやお店でサインを求められた時にも同じサインをしないと、あとで面倒なことになります。また、私は、東南アジアのお店で慌てて少し線を違って書いてしまったら、カードと違うと言われてサインのし直しをさせられたこともあります。

日本の芸能人が色紙などにするサインは、敢えて装飾過剰にしてありますが、欧米のスターや要人がするサインはクレジットカードで一般的に使われるサインの類いと同じです。

ちなみに、以下の区別についてもご注意ください。

Sign here please. / May I have your signiture?
カードなどに使っているサインを求めている

Your name please. / Could you write your name?
フルネームをわかりやすいブロック体で求めている。

May I have your autograph?
芸能人のサインを求めている
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどよく判りました。
私も最初はそのように考えていたのですが、店によってはフルネームで判りやすくサインして下さいと言われるので・・・
要は 名前が読めないようなサインはダメ・・とのことですよ・・
でも だったら サインでなく 記名してください・・ではないかと思うのです

たぶん回答者様の回答が正解だと思うのですが、
長いものにまかれろということわざもあるので どうしようかなあ

お礼日時:2011/09/02 10:30

びっくりしました。

こんな基本的なことなのにちゃんとした回答が付かないんですね。

まず基本。署名というのは書面が真正であることを推認するために用いられます。署名がなされている書面は、反例がない限り、その署名の本人が作成したものであるとみなされるわけです。
つまりクレジットカードを使って決済する場合、決済の証拠としてレシートが残されますが、ここに署名がなされている場合、カードホルダー本人同意の上で決済したものですよ、とみなされるわけです。

よって署名は他人に容易にまねされてしまうようなものであってはいけません。普通に名前を書く、なんてことではダメなんです。

署名文化の欧米では、署名として本人にしか書けない意味不明のグチャグチャなマークを書きます。筆記体でも名前を崩したものでもありません。大部分は読み取り不可能です。でもそれでいいんです。いつも本人しか再現できない、しかしその本人ならばいつでも同じものが再現できるもの、それが署名です。

クレジットカードの裏側の署名は、決済書面(レシート)の署名と同じものでなくてはなりません。そうでないとカードホルダー本人の署名でないことになってしまいますから。

ちなみに名前をはっきりした普通の文字で書くことを、プリント体での記名と言います。これは署名とは別のものです。クレジットカードの裏側に書く署名はぐちゃぐちゃなマークであるべきです。

ちなみに日本の漢字で書かれた文字は欧米ではぐちゃぐちゃに見えます。だから漢字そのままではダメですが、署名の意義をちゃんと理解している人の中には漢字をうまく崩して自分の署名を編み出しておき、それを署名として使う人がいます。それなら立派に通用します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですよね、私も最初そう思ってました、ここの他の回答を見ていて私が間違っているかなあと思いました。

少なくとも皆さんの回答と 日本の真面目な習慣からすれば、クレジットカード裏面のサインは 氏名を漢字のフルネームで書いておけば間違いない。
要するに小学生のランドセル 私のものです、というカードを落としたとき警察官が誰のカードか人目で判るように 名前を書く・・という考え方ですね

どうもこちらのほうが大勢のようですしそうしておけば変な目でみられることもないようです。

でも 私は回答者様のご意見が正当だと思います。
日本語で書いておけば 外国に行っても読めないから サインらしいですよね
それも合わせて日本語でしかも他人と判別できる崩したマークにしましたが・
時々大手の店でもフルネームで書いてくださいと言われるのですよ

さてどうしたものか? 習慣に従うべきか 自分の主張を通すべきか

回答ありがとうございました たぶん正解だと思うのですよ

お礼日時:2011/09/02 10:43

ちなみに#4の私の回答は#5さんのと矛盾しないと思います。

10分間の差で投稿されたので、気づかずにあのようにお書きになったのでしょうけれど。
    • good
    • 0

#3の者です。

私は小売店に勤務しておりまして、クレジットカードを通す機会もあります。

正直、現場ではそれほど厳密に運用してません。レシートのサインとカード裏面のサインを突っつき合わせて同じものかということまで照合する店は、あったとしてもごく少数でしょう。店によってはサインレスのところも少なくありません。

ですので、少なくとも日本国内であれば前提条件としては「日本語として普通に読めること」だと思います。カードの署名の名前から、性別くらいは見ろよとしているところが多いでしょう。

また、普通に書くということは名前を書く時の癖が自然に出るということです。確かに、丁寧なきれいすぎるサインは真似しやすいことからカード会社からも勧められていません。ただ、日常生活で使うんであれば、自分しか書けないような独自のサインを編み出すよりは、普通に名前を書くのが自分らしさのあるサインもかけるし、手間もかからないし、変なトラブルも呼ばないでしょうし、いいんじゃないかと思いますけど。
    • good
    • 0

#4&6で回答した者です。

「どうしようかなあ」とのことですが、確実なのはお使いのカード会社に確認することですよ。ただ、1つの案として、国内の量販店向けカードと、海外や国内の高額支払い向けのカードを分けて使うという手もあるかとは思います。

ちなみに私は30年間、フルネームではない読みにくい英文字筆記体の同じサインをずっと、国内外のあちこちで使っていますが、支障を感じたことはありません。なんであれ、サインを真似されてしまったら怖いです。アラン・ドロンの『太陽がいっぱい』とかご覧になりました??
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですよね、たぶん正論だと思います・・・でも 世の中正論を変な人という場合があります。
現に私も回答者様と同じ考えだったのですが、何回か大手ホームセンターで「サインはフルネームでお願いします」と注意をされるのです。
アルバイトのおばさん相手に「そもそも署名とは・・」の講義も大人気ないので普通の文字でサインします。

カード会社に問い合わせしたとしても それが広く一般に定着していなければ面倒なので長いものにまかれろになると思います。
そういう意味で「どうしようかなあ」と 迷っています。

現にこの質問の回答も ucok 様など少数の方が出てくるまでは 回答も分かれていましたよね。

なんか基本的な事が ??? ですね

再度の回答ありがとうございます

お礼日時:2011/09/02 12:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!