アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

韓国の友達とチャットをしていたのですが
한국 남자 볼줄 아는것 같아
の訳はどうなるのでしょうか??

할줄や볼줄はどういう訳になるのかも教えて欲しいです><

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

 「韓国の男の人を見る目があるね。

」    という意味です。

 直訳だと、
 「韓国の男の人 見る方法知ってるみたい。」    です。

 
 ハr チュr  も、  ポr チュr  も、  間にワンスペース(一文字)開けて書きます。

 「 ~r チュr アrダ 」 は、
 「 ~(する)方法(事)を知っている 」 で、 ⇒ 「 ~することが出来る 」  を表します。
 ~ のところには、 用言の語幹 が来ます。

 ですので、
 「マルハル チュル アルダ」( ル は rまたはl です) は、
 「話す方法(事)を知っている」 ⇒ 「話すことが出来る」

 「セサン(世上) ムソウル チュル アルダ」  は、
 「世間(が)  恐いということ(を) 知っている」

 などとなります。

 アrダ(知る、知っている、わかる、・・・) のところを、 「モルダ」(知らない) にすると、
 「 ~(する)方法(事)を知らない 」 で、 ⇒ 「 ~することが出来ない 」  を表します。

 会話でたいへんよく使う言い方ですので、覚えていただけたらと思います☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!!!
やっと理解することができました><
とてもわかりやすい説明ありがとうございました^^!!

お礼日時:2011/10/06 08:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!