プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「彼は今頃京都を見物しているだろう」を英訳するとどうなるのでしょうか?
He will be seeing Kyoto now.
とかかな?と思ったのですが、「~を見物する」の意味のsee ~は進行形不可と辞書に書いてあったのでこれではだめみたいです。
よろしくお願い致します。

A 回答 (3件)

    He will be sight=seeing in Kyoto now.



とも。
    • good
    • 1

(I guess) He would be enjoying Kyoto sightseeing now.



あまり文法的なこと考えると何も言えなくなりますヨ。
    • good
    • 0

He must be sightseeing in Kyoto right about now.

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!