【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?

アメリカ人の友人からメールをもらいました。
文の締めくくりに、
Please tell everyone at the XX that we all say hello and best wishes for the holidays and Golden Week.
と書いてありました。
(XXにはクラブ名が入っていました。)

the holidays and Golden Week
というのは、今の時期から推測すると、
クリスマス休暇と年末年始にかけての休日
を指すのでしょうか?
それとも5月のゴールデンウィークを指すのでしょうか?

また、アメリカではクリスマスから休みに入るのでしょうか?

ご存知の方がいましたら、教えてください。

A 回答 (4件)

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。



私なりに書かせてくださいね。

こちらでは、感謝祭(先週の木曜日)が終わると、とたんにクリスマスムードに入ります.

住宅街ではクリスマス用の電気の飾り(Christmas lighting)をつけ始め、町では、クリスマスツリーが見え、お店はクリスマスセールに入ります.

感謝祭の翌日は、一年で最高の売上を上げるほどのセールの日です. 毎年の行事みたいな物です.

多くの会社が感謝祭の日と翌日の金曜日を休日としますので、4連休となります. これをさして、ゴールデンウイークアメリカ版と彼は呼んでいるのかもしれませんね. 私のところも、金曜日は休みでした.

また、郵便局に行っても、クリスマス用のパッケージを送る人で一杯です. この片田舎でもやはり、海外に送る人たちがたくさんいるわけですね.

ですから、確かに、クリスマスや新年にはまだ早いですが、ホリデーシーズンにはいったことは確かです.

Golden weekですが、これは、日本の事の勘違いか、自分にとってはゴールデンウイークだと言いたいのかもしれませんね. とにかく、こちらにはGolden Weekと言う物はありません. ですから、この間社債のことを言っているのだと、推測します.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Ganbatteruyoさんの言う通り、日本の大型連休を Golden Week と表現すると勘違いしているのか、
感謝祭連休をそのように表現しているのかもしれません。

Ganbatteruyoさんの文を見ていたら、にぎやかで華やかな情景が浮かんできました。
アメリカでの暮らしも楽しそうですね。

ありがとうございました。

お礼日時:2003/12/03 18:53

クリスマスの挨拶には早すぎますね。



Golden weekと呼ぶかどうか疑問ですが、この時期の休日で有名なのは11月の第4木曜日のThanksgiving day(感謝祭)あの七面鳥を食べる日です。木、金、土、日と4連休になります。ブッシュ大統領は今年この祝日を利用してイラクを訪問しました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今は、クリスマスの挨拶にはまだ早い時期なんですね。
アメリカの12月はクリスマスムード満点なのかと思っていました。

アメリカの方にとって、感謝祭というのは大きな行事のようですね。

ありがとうございました。

お礼日時:2003/12/03 18:42

Golden Week


http://www.jinjapan.org/kidsweb/calendar/april/g …

ふつうは、5月の連休を指しますが、それではおかしいので、
勘違いか、http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=gold …
には、「大型連休」の意味も載っていますので、その意味合いで三日を祝っているのでしょう。
the New Year's holidaysのことだと解釈したいです。
もちろん、本人さんにご確認される方が間違いがないかも知れませんね。
Golden Weekって、日本を知っている人とか限られた人しか意味がわからないかも知れませんね。

クリスマスについては、だいたい下の方の説明でいいのではないでしょうか。
バリエーションはあるかも知れませんが、一般的なものではと言うことです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本を少し知っている人なので、もしかしたら、大型連休を Golden Week と言っているのかも…。

ありがとうございました。

お礼日時:2003/12/03 18:39

こんにちは。



Best wishes for the holidays
これはクリスマスからお正月にかけての決まり文句です。気持ち的には"Merry Christmas"と言いたいのだけど、相手がクリスチャンだとわかっている場合以外はこのような言い回しをします。

and Golden Week
これはこの人の勘違い、もしくは日本のGolden Weekに対する少し(かなり?)早めのご挨拶でしょう。アメリカではGolden weekなるものは存在しませんし、この時期のことを言うこともありません。

休みについては人それぞれですが、一般的な会社では、クリスマス(25日)と、今年の場合翌日が金曜日なのでついでに休み、で4連休となるようです。それが終われば30日まで仕事して31日と元日だけ休み、2日から通常通りとなります。なお、これはあくまでも一例で、会社、学校などで違います。

お役に立てたでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Best wishes for the holidays には、
こういった意味・文化があったんですね。(へぇ~×15)

それに、アメリカは休日が多い国だと思っていたのですが、基本的に年末年始は日本より短いんですね。
Golden Weekも存在しないんなんて驚きです。

参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/12/03 18:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!