プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「不经意的…」の意味、使い方がよくわかりません。

1.「不经意的魅惑」
2.「不经意的美」
3.「不经意的瞬间」

上記3つの中国語をどう訳したらいいか、ぜひ教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

「不经意的…」は、


[意思や意図とは無関係な」といった意味合いです。

「ふと」、「思いもかけない、思いもよらない」、「無意識の」、「気が付くと」etc.などが相当します。
例えば:
1.「不经意的魅惑」→無意識の魅惑、ふとした時にこぼれる魅惑、予想外の魅惑・・・美女にも風景などにも使います。
2.「不经意的美」 →同上の美
3.「不经意的瞬间」→ふとした瞬間、ふと気づくと、突然、予想外の時、思わぬタイミング・・・心情的な場面にも物理的な状況にも使います。

一意的な日本語訳は困難なので、
文脈や置かれた状況や心情を踏まえて、訳し方を工夫してみましょう。

*「经意」の意味:注意、心にかける
    ・・・後者の用法からの転化と考えられます。
“不经意的”をkeywordに中国語webを当たると、用例が沢山あります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても詳しい解説をありがとうございました。
辞書を引いてもネットで検索しても全く見当がつかなかったのですが、ものすごくわかりやすい説明をしていただいたので、ようやく意味がわかりました。
本当にありがとうございます。

お礼日時:2012/01/10 13:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!