アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

His view differs somewhat from mine.

程度を表す副詞は一般動詞の前、be動詞・助動詞の後ろに置くのが原則。
と手持ちの参考書にあるのですが、これはなぜdifferの後なのでしょうか?
「私のものといくらか違う」なら
differs from somewhat mine ではだめですか?

A 回答 (2件)

程度を表す副詞は一般動詞の前、be動詞・助動詞の後ろに置くのが原則。


これは変ですね。

副詞が一般動詞の後に来る例はいくらでもありますよ。

He runs fast.
She came quickly.
He writes well.
She waited patiently.
He spoke loudly.

頻度を示す副詞でしょう。
He rarely comes.
He often goes to work.

His view differs from somewhat mine. はだめですよ from mine. は 前置詞+名詞 の副詞句ですからその間に入れるのは、形容詞だけです。

でも、His view is somewhat different from mine. というように、different(形容詞)にすれば、前に持ってきてもいいですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。文法書をしっかり見直しますm(_ _)m

お礼日時:2012/02/13 14:51

少なくとも from と mine の間は不自然です。

from mine「わたしのと」は句として結びついているのでその間に別の要素、ここでは動詞、にかかるものが入り込むことはできません。

somewhat from mine で「わたしのとはいくらか」、somewhat differs で「いくらか違う」。大した違いはないと思いますが。文末に置くと後から付け加えた感じに聞こえます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。文法が弱いのでしっかりやりたいと思いますm(_ _)m

お礼日時:2012/02/13 14:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!