娘がアメリカの幼稚園に通っていて、朝送りに行くと、先生が時々娘に対して、
'Hi ! trouble maker! 'と言います。
今日は、
'Hi ! my trouble maker' と言われました。
私もそこでどういう意味か聞けばいいのですが、英語のtrouble makerが愛着のある意味で
使われることもあるかもしれない、と思うとすぐには聞けませんでした。
その先生はフィリピンの方なのですが、子供に対してそのような言葉を使うのは適切なことなのでしょうか?
英語に詳しい方教えてください。
宜しくお願いします。
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
これは、name-callingといいまして、子供達がしていたら、先生はたしなめる立場にあります。
いやしくも学校の先生であるかぎり、どこの出身であろうと、してはいけないことのひとつです。学校の始まる初日に、子供達に”自分はクラスのなかではなんと呼ばれたいか”と質問をして、一年間、子供達の望むように呼んでくれるような、理解のある先生もいらっしゃいます。
また、トラブルメーカーと呼ばれたら、静かな、落ち着いた声で、”うちのXXXの名前が、呼びにくいのでしょうか。彼(女)は、XXXと呼ばれるのが好きですし、親である私達が希望をこめてつけた名前であるので、XXXと呼んであげて欲しい。”と、お願いしてみたらどうでしょうか。
それがとても大切なことを、先生にわかってもらうことが大切だと思います。ニヤニヤしたり、怒った顔をしないで、誠実そうな訴えかける感じのお話の仕方をなさってみてください。
健闘をお祈りします。
No.1
- 回答日時:
僕は自分の子どもが先生から、下記のように「問題児」「厄介者」「また何かやらかす子」と言うような表現を使われたら、次の二つを先生に言います。
http://eow.alc.co.jp/search?q=troublemaker
1。 僕の子にそのような張り紙をする理由があるのなら、それを正当づけるような何を、これまでにやったのか、なぜすぐ保護者の僕に問題があると連絡してくれなかったのか。
2。 もし正当な理由があっても、先生が先に立ってそう言う差別的な言葉を使うのは、いじめの原因になるから、他の園児の聞かないところでやってほしい。
またその先生はタガログ語、イロコイ語などが母語で、英語を十分に知らないで母語にある「悪気の無い」語彙と、trouble maker とを混同している可能性がありますから、英語ネイティブの他の先生とか園長とかが居れば「やめさせてほしい」と、言うべきでしょう。
そこで、ご質問ですが、trouble maker と自分の生徒を呼ぶのは常識が無いと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(海外) 英語圏でtoiletは日本のトイレと同じ意味で使われますか? 以前あるゲーム内で日本人だけど英語で話 5 2023/03/07 03:26
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- フリーソフト 編集ソフトのムービーメーカーについて教えてください 3 2023/02/25 16:20
- 幼稚園・保育所・保育園 幼稚園転園後の登園拒否についてどうしたら良いのかアドバイスをお願いします。 2月生まれの息子です。年 3 2022/08/13 15:23
- 英語 提示文の解説依頼について(never fail to do without...) 3 2023/07/17 18:31
- 幼稚園・保育所・保育園 娘が通っている幼稚園は、給食は全て食べるように指導しているらしいのですが、そのせいで娘の登園拒否がす 9 2022/06/17 09:55
- 予備校・塾・家庭教師 フリーランスで英語指導をされている方、お詳しい方などにお聞きしたいです。 自室にて知人の中高生の子供 2 2022/06/22 09:37
- 英語 "for living"の意味について 13 2022/11/02 09:35
- スペイン語 幼稚園の先生のことば 1 2022/05/11 16:03
- 英語 英訳お願いします。 '暗黙知から見える私の姿' DeepLで英訳すると、下記の通りになりました。 M 3 2023/02/25 19:45
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
May I ask you where you call ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
半角のφ
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
日本人が英語が上達しないのは...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
must notに、「~のはずがない...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
良い→Good悪い→BAD普通→???普通...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報