プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ロシア語で「あけましておめでとう」、英語で「(A) happy new year」は何と言うのですか?
御存知の方、教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

遅ればせながら。

。。豆知識(?)

 前のかたがたのおっしゃるとおり С Новым годом が一般的ですね。 Я Поздравляю вас с Новым годом (私はあなたに新年をお祝いします)の略です。

 ちなみに A happy new year も We wish you a happy new year.(私たちはあなたに新年をお祝いします)の略ですし、12月末が近づくと「We wish you a merry Christmas」(クリスマスおめでとう)の歌がよく聞かれますよね。Merry Christmasも実は略された言葉です。

 アルファベットや、その系列の文字を使う言葉たちは、お互い似通った文法体系になってるようですね。
    • good
    • 2

#1さんの С Новым годом!で正しいです。


そのほかに、С Наступающим новым годом!(ス ナストゥパーユシム ノーヴィム ゴーダム)という言い方もあります。 
    • good
    • 0

ス ノーヴィム ゴーダム(С Новым годом)



■【百ヶ国語でこんにちわ】 (新年の挨拶)・・・から
http://www.melma.com/mag/32/m00012532/a00000041. …

参考URL:http://www.melma.com/mag/32/m00012532/a00000041. …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!