電子書籍の厳選無料作品が豊富!

海外の大学に留学をする際の出願書類として、英文で履歴書を作成中です。
学歴欄に「OO大学大学院文学研究科社会学専攻博士後期課程在学中」と書きたいのですが、どのように書くのが適当でしょうか?

また、「○○大学大学院 文学修士(社会学専攻)」と、「○○大学 文学部卒(外国語科卒)」はそれぞれ

○○University, Tokyo
Master of Arts in Sociology

○○ University, Tokyo
Bachelor of Art in Linguistics

でよいでしょうか? 
ちなみに全て同じ大学ですが、繰り返して書いたほうが良いのでしょうか?

A 回答 (1件)

例えば○○を東京とした場合、


東京大学大学院文学研究科社会学専攻博士課程在学中(例えば99年から)

April '99 to current
Ph.D. in Socioloy, Tokyo University, Tokyo/Japan

東京大学大学院 文学修士(社会学専攻)に1999年から2003年まで在学していたなら、

April '99 to March '03
M.A. in Socioloy, Tokyo University, Tokyo/Japan
concentrated on social science 

東京大学 文学部卒(外国語科卒)

B.A. in Literature, Tokyo University, Tokyo/Japan
empasised on Foreign Language

文学部はLiteratureです。Linguisticsは言語学部の意味合いが強いです。
社会学はSociologyでもSocial Scienceでも可。

参考URL:http://www.alc.co.jp/index.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

非常に助かりました。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2004/01/10 01:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!