No.4
- 回答日時:
これは日本語ではない、中国語でもない、意味が不明です。
例:我愿意勉强的短暂的配合 しかたない短い時間で付き合う
No.3
- 回答日時:
「但願意勉強為我短暫地配合」かな?
「でも、ぼくのためにしばらくの間、無理をしてでも調子を合わせてもらいましょうか」というような意味でしょうかね。
課題だとかお仕事ではないですよね?(笑)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
中国語は「ちんちん」って結構...
-
「日々是好日」って?
-
圧倒的謝謝の意味を教えてくだ...
-
中国語 平米píngmǐ 平方メート...
-
中国語で「辛苦了」とは?
-
中国語のダメ(初心者)
-
中国語で「愛をこめて」
-
骚屄の意味
-
中国語出来る方~! おみくじ訳...
-
莎木は中国語なのですが、日本...
-
「我想○○」の意味を教えてください
-
「多少」の語源を教えて下さい。
-
中国語の炊飯器です。中国で生...
-
中国語の『川堂』ってどういう...
-
オンラインゲームで「zhuang ni...
-
中国語で「同仕」の意味は?
-
精華素の意味を教えてください。
-
中国語で いま と発音する言葉...
-
我愿意勉强为短暂的配合
-
「可是」の意味について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報