プロが教えるわが家の防犯対策術!

圧倒的謝謝の意味を教えてください。

中国語の翻訳サイトだとストレスの多いありがとうって意味が出てくるんですが、ストレスの多いありがとうって、どういうことなんだろうと思って。

A 回答 (1件)

日本人が使っているだけでは?


元ネタの「感謝っ……!圧倒的感謝っ……!」を謝謝に変えてるだけだと思います。

大丈夫を無問題にしたり、感謝を謝謝にしたりは、単なる言葉遊びだと思います。
「圧倒的謝謝の意味を教えてください。 中国」の回答画像1
    • good
    • 0
この回答へのお礼

圧倒的謝謝!

お礼日時:2022/04/15 10:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!