プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ドイツ語なんですが、日本語でどういう意味ですか!?
わかる方、教えてください。

wenn du sparen willst, kannst du nach Deutschland fliegen!

A 回答 (6件)

節約なさりたいなら、ドイツへ飛べますか?

    • good
    • 0

意訳しますね。


倹約したいなら、ドイツへ行けばいい。(飛べばいい)
くらいな感じだと思います。
    • good
    • 0

他の回答者の方はネットの翻訳機能を使ったのだと思いますが、意味が違っています。

「節約をすれば、ドイツに行くことができるでしょ!」という意味です。これでそれまでのやり取りと辻褄が合うはずです。
    • good
    • 0

直訳: もしも君が貯蓄/倹約すれば、ドイツへ飛行機で行くことが出来る。

 
のようになるのでは? 先ずは、ご自分で考えてください。
    • good
    • 0

oga0818 さん 回答を見ていますか? No.1to2は関東になっていません。

間違いですね。 
No.3の方は正解です。 質問者の方無責任ですよ。
    • good
    • 0

訂正: ”回答になっていない。

”に訂正します。ところで、oga0818さん、皆さんの回答を読んでいますか?質問しっぱなしは
不愉快です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!