初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時

頭が良くないので教えてもらえないでしょうか。。。
「サトルさん大好き」

とゆう文を作りたいのです。
サトルさんの、「さん」とゆう意味になる表現はないのでしょうか?
また「君」などもないですか?
英語などは呼び捨てなのかなと昔から疑問に思っていました。
日本人だけですか?
さん、や君などと名前に付けるのは。

A 回答 (2件)

>サトルさんの、「さん」とゆう意味になる表現はないのでしょうか?


また「君」などもないですか?
 
あります。

http://eow.alc.co.jp/search?q=my+dear

My dear Sato is my love.

I feel very much in love with my dear Sato.

等と表現します。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

おはようございます。
回答ありがとうございましたm(_ _)m
迷いましたがベストアンサーです。

お礼日時:2012/05/17 05:29

手紙ないしメールでの当て先だったらDear Satoruでしょうね。


文中ならmy dear Satoruでしょうが、あまりに繰り返すとかえって変です。山場で一回か二回使うぐらいが妥当なんじゃないでしょうか。他の場合は単にyouでしょう。my dear youとは言えません。my dearは使えますが品がないように思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おはようございます。

回答どうもありがとうございますm(_ _)m

お礼日時:2012/05/17 05:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!