プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

 毎度お世話になっています、
 早速ですが、以下のイタリア語に関して質問させていただきます。

 英語で『draw card』にあたる『piochez une carte』のカタカナ読みを教えていただけませんでしょうか。
 行きつけのサイトさんでも検索に引っかからず、翻訳にかければ『piochez』が翻訳できない語句として判定されてどうなっているのかまるでわかりません。

 出来うる限り検索語句を変えていろいろ試してみたのですが、結局わからずじまいでこちらに質問させていただいております。

 皆様のお知恵を拝借できればと思います。よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

「ピオケツーネ カールテ」



http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_exampl …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

面白い場所を教えてくれてありがとうございます。

お礼日時:2012/06/20 15:43

『piochez une carte』はフランス語ですよ。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

なんと恥ずかしい質問を……
すみませんでした。

お礼日時:2012/06/20 15:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!