アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「2人で,3人で・・・」を「둘이서,셋이서・・・」といいますね。「11人で」は「열하나서」でいいのでしょうか。
例えば「11人でするスポーツって、サッカーの外にあるかな」
열하나서 하는 운동이 축구밖에 있을까요?
で正しいですか。
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

あちゃ、


<셋이서 하는 운동, 넷이서... , 다섯이서...>は、全然ダメってワケではないですが、発音がしにくいので、
<세 명이(서)... , 네 명이(서)... , 다섯 명이(서)...>がよく使われます。
<열>からは、<열 한명이(서)... , 열 두명이(서)...>となりますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。「3人で」以上は、ネイティブでも発音しにくいんですね。
実は、この質問を出してしまってから、「コスモス朝和辞典」にあたったら、「6,7ぐらいまで」と註釈がありました。なるほど「8人で」のヨドルビソは変だな、と納得。
先に紙媒体のをちゃんと調べればお手間かけることもなかったのですが。お騒がせしました。

お礼日時:2012/07/20 18:16

こんばんは。


「ひとり(혼자)、ふたり(둘이)、さんにん(세 명)、よにん(네 명)、…」というわけで、
「11人でするスポーツって、サッカーの外にあるかな」は、
<열한 명이서 하는 운동이(or 스포츠가) 축구 말고 뭐가 있을까!?>となります。
<혼자서 하는 운동, 둘이서 하는 운동>まではよろしいです。では。
    • good
    • 2

 


韓国人は12人でサッカーをします
 
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!