初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時

看板などで使う、切り文字(機械で文字を切り抜いて、シール状になったものを貼りつける)、もしくはその素材のカッティングシートのことを、英語で表記すると、何と言いますか?

A 回答 (2件)

車のボディに貼り付けるようなものというと下記のような感じでしょうか?


http://www.flixya.com/files-photo/b/a/y/bayoo-20 …

であるなら、cutting stickerと呼びます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうです、そうです!まさにコレです!
ありがとうございました。無事に解決する事ができました。

お礼日時:2012/10/28 10:53

Letter Stickerのことですか?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々のご回答、ありがとうございます。
Letter Stickerというのですね。初めて知りました。
あらかじめアルファベットなどが切られて市販されているシール状の(東急ハンズの文具コーナーなどで売られている)ものでしょうか?

正確には、ビニールシートのような粘着シートを、カッティングの機械でカットして使うタイプのもので、バイクやクルマのボディーに貼ったり、店舗のガラス面に直接貼ったりする切り文字などと称されているものの事を質問していました。説明が下手ですみませんでした。

でも、Letter Stickerと表記しても伝わるのであれば、問題ないかなと思っています。ありがとうございました。

お礼日時:2012/10/28 09:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報