
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
端的に言ってこれは文法の問題というよりも、会計基準・報告基準の形式の問題といった方が良いかもしれません。
確かにこれまでは、"the period (year) ending XXXX" という表現が一般であったと思います。しかし一方で、"the period (year) ended XXXX" という表現を使用していた企業もあったと記憶しております。
ではどちらが正しいのか?
どちらも正しいと思います。しかし少し調べてみたのですが、将来的には "the peirod ended XXXX" の方が主流になるのではと思います。というのも、IFRS(International Financial Reporting Standards = 国際会計財務報告基準) が推奨している表記は、"Financial Statements for the year ended 31 December 2013" という風になっているからです。
[ご参考] http://www.iasplus.com/en/publications/global/mo …
上のリンクは四大会計事務所の一つ、デロイト トウシュ トーマツ のウェブサイトから拾ったものですが、もう一つの四大会計事務所、KPMG のウェブサイトでも、財務諸表の表記例としてやはり、"for the year ended XXXX" が採用されています。
[ご参考] http://www.kpmg.com/Global/en/IssuesAndInsights/ … (p13、p17、p21参照)
ですので、ended vs ending は、文法で納得するというよりは、会計慣習・慣例上の問題だと捉えた方が良いでしょう。
この回答へのお礼
お礼日時:2013/07/18 14:08
素晴らしい。こう言った例を見るととっても説得力が有りますね。でも、両方OKとは知りませんでした。確かに文法と言うより習慣付けしてこれはこう言う物だと暗記するしかないですね。了解しました。どうも有り難うございました。
No.3
- 回答日時:
「期日が終わる」というのは事実なので taht ends と現在形にしましたが,
終わった日というので that ended と過去形にしてもいいでしょう。
でも,#1 の方のおっしゃるように,過去形でいきなり修飾できず
(もちろん現在形でも),主格の関係代名詞が必要です。
分詞による名詞の修飾というのは主格的で,関係詞なく修飾できます。
ended だと過去分詞による修飾で使えますが,ふつう,受身的意味になります。
ここでは「期日が終わる(終わった)」という自動詞で,受身になりません。
完了の意味で過去分詞を使うこともありますが,多様すべきものではありません。
fallen leaves「落ち葉」など限られた場面で使います。
No.2
- 回答日時:
文というより,タイトル的なので
report に冠詞がない,ということでよろしいでしょうか。
あと,普通,日付の前に on がつきますが,
これも省略されることがあります。
31st March というのはイギリス(ヨーロッパ)式です。
アメリカなら March 31st
あと,2013の前にコンマが必要。
問題の ending ですが,
period that/which ends on ~
としても同じです。
こういう主格+現在形(過去形)
を ing で書き換えることがあります。
boy running over there
= boy who is running over there
というふうに,こういう ing は進行形で書き換えることが多いです。
しかし,
friend who lives in Tokyo
=friend living in Tokyo
というふうに進行形とは限りません。
live なら進行形になりにくい,でまだ納得いくかもしれません。
end の場合も進行形にはなり得ても「期日が~で終わる」
という意味の場合,普通には進行形にしません。
period that ends on ~と進行形にしない。
でも period ending on ~と ing を使うことができます。
分詞によって名詞を修飾できる
という観点だけです。
こういう進行形とは限らない,という観点でこの ing による名詞修飾をとらえるのは
ある程度の習熟が必要です。
No.1
- 回答日時:
1. Report on Financial Statements for the period ending 31st March 2013
2. Report on Financial Statements for the period which ended 31st March 2013
3. *(非文)Report on Financial Statements for the period ended 31st March 2013
1も2も正しいと思いますが、3は、主格の関係代名詞は省略できないので直されたのでしょう。1は、後ろから修飾する自然な語順です。
ended は2では、単純過去、3では過去分詞で、period が受動態の修飾、すなわち「終わられた」と言う意味になり、形は同じですが、機能が違います。
この回答へのお礼
お礼日時:2013/07/22 01:32
難しいですね。遅くなりましてすみません、とっても分かり易く説明してくださってありがとうございました。いつもありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
高一英語について質問です。 上...
-
名詞の前の Ving(現在分詞)
-
高校英語
-
The resulting~??
-
英語でOn~ing は分詞構文ではな...
-
Ending vs Ended
-
be cut out for~のcutの品詞は?
-
和訳お願いします。
-
知覚動詞について教えて下さい。
-
come ~ing について
-
doneの使い方について教えてく...
-
英文の説明をお願いします
-
1語の形容詞が後ろから修飾して...
-
impressive と impressing
-
完了形以外でbeenを使うのはど...
-
「by」と「due to」の違い
-
..............you were gone.
-
「撮影日」を英語でいうと?
-
take O for granted解釈
-
動名詞? 現在分詞?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語ーget + 過去分詞
-
名詞の前の Ving(現在分詞)
-
come ~ing について
-
高一英語について質問です。 上...
-
「by」と「due to」の違い
-
have to の過去形のhad toとmus...
-
すごく初歩的な質問なのですが...
-
Study abroad と Studying abro...
-
"be+過去分詞"で現在完了を表す...
-
is gone、has goneの違い
-
「撮影日」を英語でいうと?
-
この英文の文法や意味を教えて...
-
参考書に He came running towa...
-
”a problem + -ing” 表現の文法...
-
impressive と impressing
-
buyで第5文型ということがある...
-
和訳お願いします。
-
英語でOn~ing は分詞構文ではな...
-
The resulting~??
-
第5文型SVOCとSVO to be Cの使...
おすすめ情報