(話している相手の国のある避暑地の地名についての会話です。↓)
えーっと。ちょっとド忘れしちゃって、思い出せない。「名前をあげてみて。」《そのうち、その地名がでてくると思うから》
I have slipped my mind. I can't remember the place name. Name it. You will name it in good time.
特に「名前をあげてみて。」という、セットフレーズのようなものがあったとおもったのですが。。。 Name it.で良いでしょうか?
また、《そのうち、その地名がでてくると思うから》は有名な避暑地はそんなに多くないから、2,3名前をあげれは、当たると思う。と言う感じです。
どなたかご存知でしたら、教えて下さい。宜しくお願いいたします。m(_ _)m
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
Gです。
私なりに書かせてくださいね。
>えーっと。ちょっとド忘れしちゃって、思い出せない。
Gee, I know it but somehow it slipped my mind.
Wow, I must be geeting old. I can't remember it.
It's almost coming out but I can't say it.
I know it, I know it but shoot, what is it??????
Give me a minute. I'm sure I can remember that!
>「名前をあげてみて。」
Well, I need your help/a hint on this.
Give ma some/a few names. I'm sure I can remember it if I hear it.
Allright, I don't want to give up. Give me some names of famous places. I bet I can tell which one!
セットフレーズとも言えるものが、このgive me someなんですね. それと一緒に使ったほうがより会話的になるというのが、wellとか、I don't want to give up, とか(書かなかったですけど)I'm sure those names will help me remember.と言う言い方を着け食われる事が出来ます.
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点(意味のわからない文章)がありましたら、補足質問してください。
こちらにも沢山の例文を、どうも有難うございます!!!
どれも、すごく良い表現ですが、「ド忘れ」は特に、Gee, I know it but somehow it slipped my mind. このsomehow の使い方をマスターしたいです。
>>Wow, I must be getting old. I can't remember it. これは、相手の方が年配の人だったら、使えませんね。 ( ~_~;)
I have a senior moment.なんていう表現もあるようですね。
>>It's almost coming out but I can't say it. これは、もう少しで出てきそうなのに、という感じで、是非覚えたいです。
もう少しで出てきそうでなくても、こう言っておけば格好がつくし、便利だァ!
>I know it, I know it but shoot, what is it??????
こういう表現もあります。I know I know it but I can't remember.〈直訳〉自分がそれを知っているということは知っているのだが思い出せない 。
「名前をあげてみて。」 は Give me some names.
ああ!そうだ。何で思いつくことができないのでしょう!(激しく嘆く)
Gさんに教えていただいた事は「ド忘れしない。」ようにしっかり覚えます! 有難うございました!
No.2
- 回答日時:
It slipped my mind.
I can't remember.
I forgot what/where it is.
It's on the tip of my tongue.
What's the name of the place?
What's it called...?
どれも「ど忘れしちゃった」の意味なので1つだけでいいと思います。
(could you) Name a few (famous resorts in xx), that would jog my memory.
う~ん、これがお考えの「セットフレーズ」なのかわかりませんが…。
回答どうも有難うございます!
わァ! 沢山の使えるフレーズ!このまま暗記します。
>>jog my memory.
これは今日の収穫です。どうも有難うございます!
この表現はよく使われているのですね。この状況にピッタリの言い方です。
う~ん、私が思っていた「セットフレーズ」で、というのは、勘違いだったかも。。。すみません!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示した名言について(並列表現の文法規則) 4 2023/06/02 09:41
- 英語 horseshoe pitch 1 2022/03/31 02:46
- Visual Basic(VBA) VBAのユーザーフォームのテキストボックスに入力制限をしたい 6 2022/11/15 08:28
- CGI perlで書いたcgiでsqliteの使い方を教えてください 2 2023/05/08 21:29
- 英語 英文の和訳、文の構造について 4 2022/05/18 13:36
- PHP 入力した部分を表示させたまま(保持)するにはどうすれば良いでしょうか? 1 2023/01/25 11:14
- 大学受験 高校英語です。 関係詞の問題についてで The man whose name I always fo 1 2022/08/19 11:32
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- MySQL 下記の問合せを行うクエリを、PhpMyAdminで作成して実行せよ。 「名前(first name) 1 2023/06/24 13:03
- PHP 重複を防ぐ記述について教えて下さい。 3 2023/04/03 14:35
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
only と justの違い
-
私を招待してくださいを英語で
-
take me out と get me out
-
good to see you.の返事がyou t...
-
今まで、ありがとう。と英語で...
-
好きな人、英語でなんて表しま...
-
give it to me と give me it
-
you've got a friend in meの意味
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
how toとwayのニュアンスの違い
-
私は私 英語について
-
「好きになってくれてありがと...
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
英訳をお願いします もう、月曜...
-
最近出た新曲なので、誰も和訳...
-
なぜ insist on me to solveが...
-
Don't Let Go の歌詞の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
you've got a friend in meの意味
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
「それについてどう思いますか...
-
"Don't let me down!"において...
-
give it to me と give me it
-
good to see you.の返事がyou t...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
なぜ insist on me to solveが...
-
私は私 英語について
-
bring it back/give it back/ge...
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
are you redy? と言われたら、 ...
-
ちょっと どいてください!も...
-
Believe in me の意味って 私を...
-
ナメてんじゃねーぞこの野郎や...
-
Kiss meとGive me a kissの違い
おすすめ情報