アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

おはようございます。
ズバリ、「貼るカイロ」は中国語ではなんと言えばいいのでしょう?
ご回答、宜しくお願い申し上げます。

A 回答 (1件)

これは人によって言い方は様々だと思いますが、


個人的には「保暖貼」と言います、
これは一番伝わるのではないかと思います。
他には「发热贴」、「即热贴」、「热可贴」、「暖身贴」、「可贴式暖宝宝」などがあります。

参考になれば幸いです。
よろしくお願いします。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!
以前、中国の方に、実際の貼る懐炉を手に取った状態で、「これは
何?」と聞かれて、答えに窮してしまったんです。
なかなか、日本語で説明できることでも、中国語にするとニュアンスが
伝わりにくいというか…

お礼日時:2013/07/22 10:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!