アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

お詳しい方、毎度宜しくお願いします。

ある歌の歌詞の一部です。

1)힘들어하는  그댈 볼 수 없네요

힘들어하는の部分を文法的に解釈してみると:
1.힘들다 形容詞: 骨が折れる、疲れるの第三語基
2.第三語基 + 하다 で他動詞を作る
3.는連体形を作る

で、全体で(辛そうにしている)という訳になるかと思います。(正しいですか?)

この場合:

★하다で他動詞を作るとしても、前後の歌詞を見ても目的格が見当たりませんが、この解釈で正しいのでしょううか???

2)울리네요(泣かせてしまうね)

ㄹ리は態変換の接尾辞とあます。参考書を見ると、他の使用例では、ㄹの直前の活用が明記されているのに、この表現の場合は、どういうわけだか明記がありません。ㄹは直前に第二語基を要求する場合が多いようなのですが、この場合も直前は第二語基?で正しいでしょうか?
また、네요は、直前が第一語基を要求するようなのですが、ㄹ리の리は第一語基、と理解していいものでしょうか?それとも、接尾辞리には、語基の概念は無い、が正しいですか?

3)보내야만  해요(見送らなければならない)
야만の用法について教えて下さい。辞書には、~してこそ、して初めて、等の意味があるようですが、当てはめても、訳がしっくりいきません。

毎度すみません。

どなたか、愛の手を!

A 回答 (1件)

1)힘들어하는  그댈 볼 수 없네요



힘들어하는の部分を文法的に解釈してみると:
1.힘들다 形容詞: 骨が折れる、疲れるの第三語基
2.第三語基 + 하다 で他動詞を作る
3.는連体形を作る

で、全体で(辛そうにしている)という訳になるかと思います。(正しいですか?)
■正しいです。

この場合:

★하다で他動詞を作るとしても、前後の歌詞を見ても目的格が見当たりませんが、この解釈で正しいのでしょううか???

■目的語は「あなた(그대)」です。現在連体で그대を修飾しています。
■つらそうにしているあなたに会うことができません。



2)울리네요(泣かせてしまうね)

ㄹ리は態変換の接尾辞とあます。参考書を見ると、他の使用例では、ㄹの直前の活用が明記されているのに、この表現の場合は、どういうわけだか明記がありません。ㄹは直前に第二語基を要求する場合が多いようなのですが、この場合も直前は第二語基?で正しいでしょうか?
また、네요は、直前が第一語基を要求するようなのですが、ㄹ리の리は第一語基、と理解していいものでしょうか?それとも、接尾辞리には、語基の概念は無い、が正しいですか?

■울리다(泣かせる)というただの動詞です。네요(ですね)という語尾がついているだけです。

3)보내야만  해요(見送らなければならない)
야만の用法について教えて下さい。辞書には、~してこそ、して初めて、等の意味があるようですが、当てはめても、訳がしっくりいきません。

■만は、「~ばかり」という意味だと思います。어야 하다(しなければならない)を強調しているのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ciel_soleil様:

毎度の回答ありがとうございます。

こちらの理解が追い付かず、結果お礼が大変遅くなりました。
申し訳ありません。

大変参考になりました。ありがとうございます。

お礼日時:2013/12/04 12:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!