なめとんのか、こら って英語でなんて言うのでしょうか?授業とかでは習わないので教えてもらいたいです

このQ&Aに関連する最新のQ&A

fucking」に関するQ&A: I Need your Fucking の意味

A 回答 (8件)

汚い言い方ですが、丁寧に


Excuse Me?と言われたときは、しまった、と思いました。
怒るでもなく冷静だったので余計コワかった。とても偉い人に言われました。今でも思い出すと背中が凍る気分です。
でも自分が言うのはNo.2の方の回答の上の2文と、No.6の方の2番目の回答。
からかいの言葉を投げられたときとかには Don't give a shit. ←んー、うざいこと気にすんな、って感じですかね。最後のは仲のよい友達にプライベートのこととか聞かれたりしてウザイ時に言う。
    • good
    • 0

Fuck off!!



これなんかがいいと思います。
いい方で、いろいろな意味にもなります。
冗談ぽくいえばそれなりの意味にもなりますし、感情を込めていえば怒りを表現するときにも使えます。

注)でもどこの国の言葉にせよこのような相手をののしったりするような言葉を使うときは、それなりに気をつけましょう。
馬鹿の一つ覚えのように、あまりむやみに使うのもよくありませんから。
    • good
    • 0

やっぱ日本語でもそうだけど、しゃべるときには感情がこもってなきゃまずいですよね。

”なめてんのか、こら”っていうのは怒ってる時だろうから、やっぱりFuckを付けちゃいましょう。すでに回答した人の英語にFuckをつけるだけです。

What a fuck you are
Who the hell you are
(上の文はyouとareが入れ替わっても可)
What a fuck you think I am

"What a fuck"はかなりつかえます。たぶん本当は
"What a fuck is that"って言うべきのところを短縮して言ってるんだと思います。

"fuck you"とは実際にあまり言わないような気がします。っていうか、けんかに負けてる奴が苦し紛れに言ってるって感じだと思います。
    • good
    • 2

Who do you think I am?!(なめとんのか)


が最適だと考えます。男女問わずつかえますし、声のトーンによって強弱もつきます。
Damn とか FUCK とかは慣れないうちは使わないほうがいいでしょう。あと、「What?」と怒りながらいうと、「なんやねん・なにぬかしとんねん」となります。表情や声で気持ちを伝えて使い分けてください
    • good
    • 1


Who do you think you are!
(なめんな、こらっ!)
これで良いかと、

序でに、何かの為に次の語句もどうぞ!
さあ、遠慮なく使って下さい。

Stop kidding!  Stop joking!  Be serious!
(ふざけてんじゃねえよ!orバカにしてんじゃねえよ!)

Shut up!   Shut the fuck up!
(うるせえなぁ!)

如何でしょうか?
くれぐれも、シチュエーションに気を付けてご使用下さい。
    • good
    • 1

 普通は、Break it down!=「ばかにするな」あるいはwhy do you think I am?=「なめてんのか」 を使いましょう。

しかし、ご質問の口調をよりリアルに表現するにはスラング(俗語)が有効だと思います。ただしスラングは非常に下品な言葉ですので、使うときは注意する必要があります。
 相手をののしるスラングの代表は「Son of a bitch!」「Fuck you!」です。直訳すると「メス犬の子め!」「犯すぞてめぇ!」という強烈な言葉ですが「この野郎!」「くたばれ!」程度の意味合いで日常的に使われるようです。映画の台詞にもよく出てきます。ご質問の場合も、この2つのどちらかを使ってもよいと思います。 
 その他のスラングについては、そのものズバリ「学校で教えてくれない英語」というサイトがわかりやすく充実しています。下記URLからリンクしますのでご参照下さい。

参考URL:http://www.geocities.com/Tokyo/Flats/9612/eigo.h …
    • good
    • 0

 えと、調べましたところ、



C'mon, man. ちょっと待て(相手の言葉を遮る)
Gimme a break. いい加減にしてくれ

 というのが出てました。あと、直訳の場合は、

You think me fool? Aha?

 とでもなるでしょうか。
 ま、あんましジョーク以外で使っていいものじゃあないですけど。
    • good
    • 0

Don't underestimate me!!


ではいかがでしょう。
(!2つは「こらっ」の分?)
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q高校で習う英語はアメリカ英語ですよね?イギリス英語ではないですよね? アメリカ以外で、アメリカ英語が

高校で習う英語はアメリカ英語ですよね?イギリス英語ではないですよね?
アメリカ以外で、アメリカ英語が使われている国はどこですか?

Aベストアンサー

アメリカ英語を基準にしているのは、日本・韓国・中国・フィリピンなどの太平洋沿岸諸国です。マレーシアあたりからは元々イギリスの植民地だったために、イギリス英語が主流になります。

Q高校の英語ってなにを更に習いますか?高校で習う英語と中学英語の違いを教

高校の英語ってなにを更に習いますか?高校で習う英語と中学英語の違いを教えてください。基本5文型以外になにをまだ習うのですか?

Aベストアンサー

中学で習わない事項としては
感嘆文
関係代名詞の目的格、所有格
関係代名詞の非制限用法
関係副詞
話法
仮定法
あたりが主なものではないでしょうか。

Q今日の英語の授業の時の雑談で気になることがあったので質問します。 学校で習ってる英語の先生の話です。

今日の英語の授業の時の雑談で気になることがあったので質問します。


学校で習ってる英語の先生の話です。
私の英語の先生が海外に住んでる時にエレベーターに乗ったそうです。エレベーターの中には結構人が乗っていて、先生はボタン付近に立ったそうです。
そして、先生は7階に降りたかったのですが6階で止まったそうです。エレベーターの奥の方から「I'm getting out!」と声が上がり、先生はその人が降りやすいように1度エレベーターから出てあげたそうです。ですがもう一つ上の階に行きたいので、先生が降りている間にドアを閉められてはいけないと思い、待ってて欲しくて先生はこういったそうです。
「I'll be back.」
すると、周りの方たちから笑いが起きたそうです。

その英語の先生もなぜ笑われたのかわからないそうです。なぜ笑われてしまったのですか?

Aベストアンサー

ターミネータのシュワちゃんのフレーズだからですよ。

ちょっと面白かった。

降りるときに、you go. とか、after you. とかいって一度ドアを出てれば、誰かが助けてくれただろうに。

Q英語授業で英語でプレゼンテーションをしなければいけません。今まで自分で調べて発表するなんてことあ

英語

授業で英語でプレゼンテーションをしなければいけません。今まで自分で調べて発表するなんてことあまりしてこなかったので、ぜんぜんうまくできません。

1.必要な情報が見つけられない
2.外国の場所がすぐに理解できない
3.順番を時系列か、分野ごとにするのか決めにくい。(まとめにくい)

このように、毎日頭を抱えています。どなたかプレゼンに慣れていらっしゃる方、アドバイスお願いします!

Aベストアンサー

ふだんから言いたいこと、感じたことを整理してまとめ、
手帳に書き留める練習をする。

Q「貴方のおかげで英語を勉強するようになりました。」英語で言いたいのですがなんて言えばいいですか?

「貴方のおかげで英語を勉強するようになりました。」英語で言いたいのですがなんて言えばいいですか?

Aベストアンサー

Thanks to you now to study English.


人気Q&Aランキング

おすすめ情報