
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
>honeyやdarlingという呼びかけは、
異性間の友達に対して使うものでしょうか?
やはりそういった呼びかけは特別な間柄(恋人同士とか、
呼びかける方が相手に対して特別な感情を抱いている場合とか)
恋人関係だけに限らないですよ。
darlingは夫婦・親子・恋人の間の呼びかけに使われます。
honeyは妻・恋人等への呼びかけが多いと思います。
sweetheartは恋人(英国では通例女性)に対して用いられる呼びかけ言葉で
sugarは親しい呼びかけ、babyはかわいい子(男の子にも用いる)様ですね。
早速の回答ありがとうございます。
>恋人関係だけに限らないですよ。
>darlingは夫婦・親子・恋人の間の呼びかけに使われます。
>honeyは妻・恋人等への呼びかけが多いと思います。
夫婦、親子、恋人以外、まったく恋愛感情のない「ただの友達」にはやはり使わないですよね?
No.5
- 回答日時:
#3です。
>夫婦、親子、恋人以外、まったく恋愛感情のない「ただの友達」にはやはり使わないですよね?
全く恋愛感情のない、ただの友達でも、親愛の情を込めてとかおどけて(冗談っぽく)なら用いると思います。
特別な恋愛感情はなくても、あなたに好感を持っていますよと云う相手なら使えると思います。
恋愛感情を持っているかどうかは、それ以外の状況での判断となるのではないでしょうか。
再びありがとうございます。
肉親以外では本当に好きな人にしか使わない言葉かと思っていたら、
そうでもないんですね。
なんとなく雰囲気がつかめました。
No.4
- 回答日時:
こんにちは。
>夫婦、親子、恋人以外、まったく恋愛感情のない「ただの友達」にはやはり使わないですよね?
アメリカを転々と暮らしています。
私だけがそう思ってるのかもしれませんが、
南部の女性はhoneyやdarling、sweetheartという言葉を知らない人にもよく使っています。
だから、相手に対して特別な感情を抱いてなくても使われる言葉だと思いますよ。
>アメリカを転々と暮らしています。
どんな暮らしをされているのだろう・・・?と興味を惹かれました。なんかうらやましいです。
そうなんですか、No.4の方も言われてたように、結構知らない人に対しても
使う言葉なんですね。
名前を覚えてない、知らない相手に対してだから逆に使う・・・という事も
あるというこなんでしょうかね?
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
以前アメリカに住んでいたことのある、童顔の30代男です。
仲の良いクラスメイトぐらいなら使いますよ。ゲイの友達なんかにもそういうふうに呼ばれたこともあるし、近所のコンビニのおばちゃんとかにもしつこいようにそう呼ばれていたことがあります。少し仲の良い女の子にもそうよばれてたときもあります。近所の子どもを呼ぶにやさしい感じのニュアンスはありますよね。近所のおじいちゃんとかにもそう呼ばれた記憶はありますね。特に日本語の名前は覚えていただきにくかったということも理由にあったのでしょうけど。
ただ、同年代の男にはそう呼ばれたことはないです、ジョークやものまね以外に。好印象な表現であって、エグいほどの特別感情な表現ではないと思います。
>エグいほどの特別感情な表現
ふふふっ、なんかこのフレーズ笑っちゃいました。
そうなんですか、結構軽い感じで使うこともあるんですね・・・。
どうもありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
どんな人に?
-
感謝に対して普通「とんでもな...
-
英文メールの結びで love って?
-
All the best to you
-
It'cool
-
Accounts Payable Contact Name
-
「love handles」 のことで
-
It is very hard to follow
-
Have a nice year って言います...
-
寿司を英語で言うとき
-
babe honey darlingという言葉...
-
Are you sure you can handle me?
-
先生を「patient」と言うことに...
-
意味の違い?
-
◆ liabilities と debt
-
会話中の表現 Oh,my~ Oh,b...
-
luv u と love you の違い
-
チャットを辞めたいときの断り方
-
英文の名札
-
一番的確な言葉
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
どんな人に?
-
Accounts Payable Contact Name
-
感謝に対して普通「とんでもな...
-
意味の違い?
-
All the best to you
-
luv u と love you の違い
-
Have a nice year って言います...
-
なめとんのか、こら って英語...
-
It'cool
-
英文メールの結びで love って?
-
ネイティブがよく言う ”I mean...
-
Sometime soonの意味
-
Yes my dearとYes my daringの違い
-
darlingという呼びかけ...
-
I love you と Love you
-
◆ liabilities と debt
-
【英会話】me too, you too ど...
-
「love handles」 のことで
-
英語について質問させてくださ...
-
英文の名札
おすすめ情報