忙しい現代人の腰&肩のお悩み対策!

Hope we can meet sometime soon, Why don't we go to Yakitoriといわれると、どのくらいの時間を意味するのでしょうか?
教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

どの位の時間については既にお分かりと思われますが、その質問に対し、こんな回答ではいかがでしょう。



That sounds like a great idea! You fix the date, and I'll choose the restaurant.

これで、相手がスケジュールを連絡してくるはずです。勿論、you fix the dateと伝えたからと言って、決めてきた日程で都合つかなければ、別の日程を連絡しても問題ないでしょう。日にちはそちらで決めてくれれば、場所は私が探しておく、と言う感じなので。

Bon appetit!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Phaedrusさん、返事まで考えてくれてありがとうございます。
英語会話を長く勉強しているのですが、ニュアンスが理解できていないのです。

お礼日時:2002/12/13 09:36

アメリカに35年ほど住んでいる者です。



evidenceさんのご回答のとおり、日本語ならどのくらい?と考えればいいと思います。 

もし友達が言ってきたら、来週くらいには、となりますけど、状況によって変わってくるとしかいえませんね。 

焼き鳥のことがあるので、Hope we can meet sometime soonは当てにしてもいいと思いますが、これがなければ(あってもなんですが)ただの社交辞令と見てもいい時があります。

ま、カマをかけて、"Great! Ok,then how about tomorrow?"と聞いて反応見るしかないですね。 <g>
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Ganbatteruyoさん、chuchukuです。
ありがとうございます。12/12から入会しました。これからどんどん質問して行きますので、よろしくお願いいたします。いつか、回答側になりたいです。

お礼日時:2002/12/13 09:25

こんにちは。


これは、人によって感覚が違うかも知れませんね。
日本語でも「近いうちに会いましょう」、「今度、一緒に○△□しませんか?」と具体的に期限を決めないで、しかし、そう遠くない未来に何かをしようと提案するときは発言者の感覚にゆだねられていたり、または、こういう発言をするに至った経緯から察して時間を計りますよね? ほぼこれと一緒だと思われてもかまわないと思いますよ。
ただ、後半に「焼き鳥でも一緒に食べよう」と言っているところを見ると、気軽な印象があるのですぐにでも良さそうですね。
とりあえず、このように言われたらこちら側から、「じゃ、来週にでも」、「今度の週末ね」と言って期限を決めてしまってもいいと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

evidenceさん、了解しました。ありがとうございます。

お礼日時:2002/12/12 16:50

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qsometime soonって・・・

「I hope that we can chat sometime soon.」


というのは社交辞令的な意味と取ればいいのでしょうか?

それとも、本当にまたチャットしたいと思ってる・・・?

回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは

sometime が付くと少し曖昧な言い方になります。
ハッキリと何時と指定出来ない場合に良く使われます。
sometime next week 来週のいつか
sometime today  今日中に
sometime this afternoon 午後の時間帯に
ですから、
sometime soon そのうちに
ハッキリと、それも来週とも明日とも約束できないからそのような表現をしたのでしょう。
欧米人はウソを非常に恥じとしますので,ハッキリ約束出来ないときはしません。
非常に積極的とは言えませんが、これだけで社交辞令と取る事はない思います。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング