重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

外国人の友人と浅草に行ったときに人形焼を職人さんが焼いているのをみました。最近の人形焼は機械で作るところが増えてきて、手作りは少なくなっている」と英語で言いたかったのですが、うまく伝わりませんでした。どのようにいったらよいのでしょうか。

また、「焼きたての人形焼」は英語でどのように表現するのでしょうか。

英語の得意な方、どうぞよろしくお願いします。

A 回答 (2件)

>最近の人形焼は機械で作るところが増えてきて、手作りは少なくなっている。



Handmade doll dumpling has been gradually replaced by machine-made.

>「焼きたての人形焼」

fresh-baked doll dumpling
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2014/04/18 01:11

★These days, many doll ware cakes are created by machine, and just a few of them are handmade.



★newly-created hot doll ware cake
freshly-created doll cake

以上でいかがでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2014/04/18 01:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!