dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

Amorcitoは(アモールシィート)であってますでしょうか?
この意味は『小さな愛』と言う事を伝えられますか?

少し不安だったので是非教えてもらいたいんですが・・・
宜しくお願いします。

A 回答 (4件)

では最後の補足を・・・



外国語のカタカナ表記は正確な発音を表すことは出来ないのでニーズがはっきりしていれば多少表記を変えても
いいと思います。

この場合表記を多少変えても意味はかわりません。日本人向けの表記になるだけです。

「アモルシート」の方がアクセント的にはベターです。
日本人に馴染みのある「アモール」を生かしたいのであれば「アモールシート」でもいいですよ。
    • good
    • 1

補足します。



Amorcitoの発音は下の回答に書いたとおり
アモルシィートです。

この回答への補足

最後の質問です。

何度も本当すみません。
発音の事でお聞きしたいのですが・・・
アモールシィートと読みをすると別の意味にもなりますか?
もしくはアモールシートやアモルシートにすると実際にでも通じないですかね?
そうしない方がいいですか?
大丈夫であればその読みをレシピ用紙に記入の方をしようと思ってます。

本当すみません。
呼びずらいって言う事で減点にもなりかねませんので出来れば呼びやすい名前で書きたかったので・・・

補足日時:2004/06/16 01:51
    • good
    • 0

補足します。



全く問題ありません。創る人の愛情、飲む人の愛情、
小さなカクテル・グラスに両者が注ぐ愛、その味は?Amorcito! 頑張ってください。

この回答への補足

ありがとう御座います。
頑張ります。

味は青林檎のリキュールがベースです。

amorcitoの読みをレシピ用紙に書かないといけないのですがこの場合だけはアモールと伸ばさずアモルにした方がいいですか?どちらでも構わないと言う事もあります?

何回も質問をしてしまってすみません。。。
返答はよろしかったらでいいので

補足日時:2004/06/15 10:08
    • good
    • 0

日本語に拘らない方がいいですね。

小さな愛とはどんな愛でしょうか?それによってAmorcitoが良いか
un poquito de amor「少しだけの愛、ウン・ポキート・デ・アモール)或いはamor pequeno(小さな愛、アモール・ペケーニョ、n の上にテイルデ(~)がつく」を使うか決まってきます。amorcito(アモルシィート)は
母親が小さな子供に呼びかけるときや恋人間で使います。説明すれば小さな愛、可愛い愛となりますが・・・

なお発音(アクセント)は同一単語に二つはないので
このような縮小辞をつけた単語の場合規則によって後ろから二番目の母音に位置が移動します。

具体的にどういう場合に使うのか補足してもらえれば
どれが良いか分かると思います。小説、詩、歌、手紙の中でどういう風に使いたいのか、恋人への呼びかけなど。単にタイトルならどれでも良いかも。

この回答への補足

ありがとう御座います。

使い道なんですが、カクテルの大会がありましてそのカクテルの名前に使おうと思ってます。
それでしたらamorcitoでも大丈夫ですか?

補足日時:2004/06/14 16:50
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!